「勘」は英語で「gut feeling」、「hunch」と言います。よりフォーマルな表現では「instinct」、「intuitive sense」などがあります。
- Gut feeling (本能的な感じ)
- Hunch(予感、直感)
- Instinct(本能、直感)
- Intuitive sense(直感的な感覚)
Gut feeling
本能的な直感や感じを意味します。人間や動物が持つ直感的な感覚を指す表現で、合理的な理由なしに感じる感情や未知の状況から来る直観を表します。
例)I have a gut feeling that something is not right. (合理的ななしで、何かが間違っていると言う勘があった。)
Hunch
予感や直感を意味します。理由なしで感じれる感情や見ず知らず状況に対する直感を表します。
例)I have a hunch that he will show up unexpectedly. (彼が予想できず、登場するような直感があった。)
Instinct
動物や人間にある本能的な行動や感覚を意味します。直感と同じ意味で使われ、論理や学習を基盤としない、自然に行動したり判断することを指します。
例)Trust your instincts.(自分の本能を信じて。)
Intuitive sense
直感的な感覚を指します。これは論理や分析なしで直感で感じたり理解する能力を指します。
例)He has a strong intuitive sense for understanding people. (彼は人たちを直感的に理解する能力が強ういだ。)
まとめ
日本語の文書を翻訳する時は、Engram英語翻訳機を使ってみてください。チャットGPTベースのEngram日英翻訳機が自然で正確な英文翻訳草案を作成してくれます。
「勘」を英語で書く時何が正しいかわからなくなったら、AI英語文法チェッカーEngramをお試しください。AIが文法エラーや不自然な表現を直してくれます。
いつも使っていた表現だけで文章が単調なら、Engramパラフレーズを使ってみてください。 AIが新しい語彙と文章構造で英語のレベルを一段階高めてくれます。
参考資料: