皺、ひだ英語で(Crease, Fold, Crinkle, Wrinkle, Furrow, Pucker, Crow's Feet差異と意味)
「皺、ひだ」は英語で文脈によって「crease」、「fold」、「crinkle」、「wrinkle」、「furrow」、「pucker」、「crow's feet」と言います。
歳を取って出る「皺」、服のひだなどを英語では何と言うか、知っていますか?Crease
「Crease」は生地、紙などで折れたり、しわになるところにできる紐、または人の肌、特に顔にできる皺を指します。