英語が母国語としない方には、英語圏の国で通用するコミュニケーションの方式に慣れていない場合がよくあります。 このセクションでは、特定の目的と状況に合わせて文章を作成したり、コミュニケーションを効果的に取るために役立つヒントを紹介します。

IMO意味と例

「IMO」は「In My Opinion」の略語で、「私が思うに」と言う意味で使うスラングです。 「わたし的には」、「私はこう考えるけど」と言う意味です。主に自分の個人的な意見を伝えるために使う表現です。 メールやニュース、チャットなどで利用するスラングです。

ISTG意味と例

ISTGとは「I Swear To God」の略語で、直訳すると「神様に誓って」と言う意味です。 日本語にすると「本気で、ガチで」と言う意味で使う英語のスラングです。 通常、状況の深刻さを表現したり、驚くべき事実を共有するときに冗談ではないことを保証するために使用されます。この表現には別に宗教的な意味はない、ただ軽く日常会話で使える表現です。「I swear on my life」のように代わって言うこともできます。

料理英語で(Cooking, Cookery, Cuisine, Dish差異と意味)

料理は英語で「cooking」、「cookery」、「cuisine」、「dish」と言います。 料理は食べ物を作る行為を言うこともできますし、作られた食べ物を言うこともできます。 文脈によって、英語でどのように表現するべきか、習ってみましょう。 Cooking 「Cooking」は料理を作る行為を指します。

片付ける英語で(organize, sort out, tidy up, put in order, clean up, consolidate差異と意味)

片付けるは英語で「organize」、「sort out」、「tidy up」、「put in order」、「clean up」、「consolidate」と言います。 下記でもっと詳しい説明と例文と一緒に習ってみましょう。 Organize 物や情報などを体系的に整理して配列することを意味します。 例えば、ファイルや書類を特定の基準に従って分類したり、オフィスの物をそれぞれの空間に配置することを指します。

主婦英語で(Housewife, Househusband, Homemaker差異と意味)

主婦は英語で「housewife」、「househusband」、「homemaker」と言います。家庭で家事を引き受けて管理する人を「主婦」と言います。 英語でこれを表せる表現を一緒に習ってみましょう。 Housewife「Housewife」は掃除、料理などの家庭内の仕事をする女性で、主に他の職業がない人を指します。

家事英語で(Household Chores, Housekeeping, Housework差異と意味)

家事は英語で「household chores」、「housekeeping」、「housework」と言います。 掃除、洗濯、料理のようにお家を管理する仕事を英語では何か知っていますか?下記で色んな表現を習ってみましょう。 Household Chores 「Household Chores」とは掃除、洗濯、アイロンがけなど、家で定期的にしなければならないことを指します。

面倒臭い英語で(lazy, annoyed, bothered, tired, frustrated差異と意味)

面倒臭いは英語で「lazy」、「annoyed」、「bothered」、「tired」、「frustrated」などの表現で言います。 例文と一緒に詳しく習ってみましょう。Be lazy (面倒でやる気のない状態)あることを面倒くさがったりする気のない状態を表す表現です。 例)I'm feeling lazy today. I don't want to do anything. (今日は怠け者だ。 何もしたくない。)

在宅勤務英語で(Remote work, Telecommuting, Work from home (WFH), Home office, Teleworking差異と意味)

在宅勤務は英語で「remote work」、「telecommuting」、「Work from home (WFH)」、「Home office」、「teleworking」と言います。 この中でも「remote work」と「telecommuting」が一番一般的に使われる表現です。他の表現も特定の地域や会社でよく使用されます。 下記で例文と一緒に詳しく習ってみましょう。

外国人英語で(Alien, Foreigner, Non-native差異と意味)

外国人は英語で「alien」、「foreigner」、「non-native」と言います。 国内じゃない外国から来た人を外国人と言います。外国人を表す英語表現には何があるか下記で習ってみましょう。 Alien 「Alien」は単純に宇宙人だけじゃなくて、外国から来てあの国の国民ではない人を指します。 法律的な文脈でよく使われます。