英語が母国語としない方には、英語圏の国で通用するコミュニケーションの方式に慣れていない場合がよくあります。 このセクションでは、特定の目的と状況に合わせて文章を作成したり、コミュニケーションを効果的に取るために役立つヒントを紹介します。

判決英語で(Decree, Finding, Judgment, Ruling, Verdict差異と意味)

判決は英語で文脈によって「decree」、「finding」、「judgement」、「ruling」、「verdict」と言います。判決を表す英単語には色んなものっがあります。日本語では「判決」と言う単語一つで使えますが、英語では文脈差異によって違う単語を使います。では、それぞれの単語の差異について紹介します。

法、法規、法令英語で(Law, Legislation, Statute差異と意味)

法、法規、法令は英語で「law」、「legislation」、「statue」と言います。法は社会を守る約束であり、人々が集まったらどこでも存在します。英語で「法」を表す表現を紹介します。 Law 「Law」は社会が動く方法を指示する規則で、主に政府によって作られたものを指します。日本語では「法」と翻訳します。

弁護士英語で(Attorney, Lawyer, Solicitor, Barrister差異と意味)

弁護士は英語で文脈によって「attorney」、「lawyer」、「solicitor」、「barrister」と言います。弁護士を表す英語表現には色んなものがありますが、それぞれの意味の差異を紹介します。 Attorney 「Attorney」は弁護士をする資格を持つ法律専門家を指します。主にアメリカで使う表現であります。

検察官、検事英語で(Prosecutor, District Attorney, Prosecuting Attorney差異と意味)

検察官、または検事は英語で文脈によって「prosecutor」、「district attorney」、「prosecuting attorney」と言います。犯罪の捜査や刑事裁判を遂行する国家公務員を検察官と言います。この検察官を表す色んな英語表現を紹介します。Prosecutor 「Prosecutor」とは主に法廷で誰かに嫌疑をかける公務員を指します。政府を代表して刑法を守り、広い範囲の事件を処理します。

無断横断英語で(Jaywalking, Crosswalk意味と例文)

無断横断は英語で「jaywalking」、横断歩道は「crosswalk」と言います。 Jaywalking 「Jaywalking」とは歩行者が交通規則を破って道を渡る行為を意味します。 特に横断歩道を使わずに道を渡ったり、赤信号の時に道を渡る行為を指します。

死刑英語で(Death Penalty, Death Sentence, Capital Punishment, Execution差異と意味)

死刑は英語で文脈によって「death penalty」、「death sentence」、「capital punishment」、「execution」と言います。死刑は国によって行う国も、行わない国もあって、まだ社会的に意見が異なるものであります。この「死刑」は英語で何というか下記で色んな表現を習ってみましょう。

無期懲役英語で(Life Imprisonment, Life Sentence, Life差異と意味)

無期懲役は英語で「life imprisonment」、「life sentence」、「life」と言います。無期懲役は辞書によると期限を決めずに懲役刑に処す刑罰の事で、日本では死刑に次いで重い刑罰とされます。 これは英語でなんて言うか色んな英語表現を紹介します。

罪囚、 囚人英語で(Prisoner, Convict, Jailbird差異と意味)

罪囚、囚人は英語で「prisoner」、「convict」、「jailbird」と言います。刑務所に収監中のを指す「罪囚、囚人」を表す色んな英語表現があります。どんなものがあるか下記で詳しく習ってみましょう。

死体、遺体英語で(Body, Corpse, Cadaver, Carcass, Stiff差異と意味

死体、遺体は英語で文脈によって「body」、「corpse」、「cadaver」、「carcass」、「stiff」と言います。人間の遺体、または動物の死体などは英語で色んな表現があります。それぞれの表現がどんな差異があるのか下記で詳しく習ってみましょう。