分数を英語で(one-third, two-fifths,...)

分数(fraction)は、英語でone-third(1/3)、two-fifths(2/5)などのように数字-序数の形で表現するのが一般的です。そして、a third(1/3)、a fourth(1/4)のように表現することもあり、one-half(1/2)、three-quarters(2/3)のように表現することもあります。しかし、細部敵にはいくつかの注意点があります。

「虫眼鏡」って英語でなんて言いますか(magnifying glass, reading glass, magnifierの意味、差異)

「虫眼鏡」は英語でmagnifying glass、reading glass、またはmagnifierで表現します。 Magnifying glass: Magnifying glassは、拡大鏡、虫眼鏡を意味します。 Reading glass: Reading glassは、読書用メガネの意味です。 Magnifier: Magnifierは、拡大鏡を意味します。

Offence vs. Offenseの意味との違い

「Offence」と「offense」のうち、正しいスペルはどちらでしょうか? 正解はどちらも正しいです。どの国で使うかによって両方とも正解なのです。イギリス英語では、「offence」が正しいスペルです。 一方、アメリカ英語(American English)では「offense」が正しいスペルとなります。

Fishes vs。 Fishの違い、意味、例

「Fishes」という言葉は、魚における複数の種を指す時のみ使われるため、fishの複数形はそのままfishと表記するのが一般的です。例えば、5匹の魚は「five fish」ように表現するのが自然です。

Hoping vs. Hopping 意味、違い、例

「Hoping」は、「希望する」という意味の動詞です。一方、「hopping」は「走り回る」という意味を表す動詞です。2つの動詞はスペルが似ていますが、全く異なる意味を持っています。

Check in vs. Check-in 意味との違い

「Check in」と「check-in」は、どちらも正しい表記・文法表現ですが、「check in」は「ホテルに泊まる」という意味の動詞で、「check-in」は「搭乗手続き」という意味の名詞です。 このブログでは、「check in」と「check-in」の違いを例示・練習問題とともに覚えてみましょう。

Sence vs. Sense 意味と違い

「Sence」と「sense」の中で正しい表現法は「sense」です。「Sense」は、感覚や外部刺激を認識することを表す単語です。「Sense」の主な意味を以下の例示から見てみましょう。

This vs. That

What’s the difference between this and that? 簡単に説明すると、thisは話す人物から相対的に近い距離の対象を、thatは相対的にもっと遠くにある対象を示します。

Threw vs. Through

Threwとthroughは発音が同じですが、全く違う意味を表します。 Threwは、動詞throwの過去形で、throughは前置詞、副詞、形容詞としても使用できます。