キャベツは英語で「cabbage」または「brussels sprout」と言います。
キャベツは英語の「cabbage」が音変化したものです。では実際英語ではキャベツをどいう名前で呼ぶか、下で例文と一緒にご紹介します。
Cabbage
「Cabbage」は大きくて丸い、調理して食べたり、生でも食べる大きい緑色、白色、または紫色の葉っぱがある野菜を指します。
例文
- Cabbage adds crunch and freshness to salads. (キャベツはサラダにシャキシャキ感と新鮮さを加えてくれる。)
- Have you ever made cabbage soup with sausage and potatoes? (ソーセージとジャガイモを入れたキャベツスープを作ったことがありますか?)
- Fermenting cabbage to make sauerkraut is a traditional practice. (サワークラウトを作るためにキャベツを発酵させるのは伝統的な慣習である。)
Brussels Sprout
「Brussel Sprout」は上の写真のよう小さいキャベツ形の緑色の野菜です。
「Brussels」はベルギーの首都ブリュッセルから取ったものなので、固有名詞なので常に大文字表記します。
イギリスではただ「sprout」とも言います。
例文
- Roasted Brussels sprouts with bacon are a flavorful side dish. (ベーコンと一緒に焼いたキャベツは風味のあるサイドディッシュになる。)
- My mom steams Brussels sprouts until they are tender, then serves them with a sprinkle of lemon juice. (私の母はキャベツを柔らかくなるまで蒸してからレモン汁をかけて出してくれる。)
- Brussels sprouts are low in calories and high in nutrients. (キャベツはカロリーが低く栄養素は豊富だ。)
まとめ
「キャベツ」を英語で書く時何が正しいかわからなくなったら、AI英語文法チェッカーEngramをお試しください。AIが文法エラーや不自然な表現を直してくれます。
いつも使っていた表現だけで文章が単調なら、Engramパラフレーズを使ってみてください。 AIが新しい語彙と文章構造で英語のレベルを一段階高めてくれます。
日本語の文書を翻訳する時は、Engram日英翻訳機を使ってみてください。チャットGPTベースのEngram日英翻訳機が自然で正確な英文翻訳草案を作成してくれます。
参考資料: