Yieldは文脈によって動詞で「生産する」、「降伏する」、「渡す」、「譲歩する」または名詞で「収穫量」、「総収益」を意味します。
- 収益、食糧、情報などの何かを「生産する」の意味で使います。
- 何かに負けたことを受け入れて「降伏する」で使います。
- 普通に強圧によって何かに対する統制や責任を引き渡す、「渡す」と言う意味で使われます。
- 交通の文脈で他の車が通れるように止まる「譲歩する」の意味もあります。
- 食糧や利益などの何かが生産または供給された量、つまり「収穫量」、「総収益」の意味の名詞でもあります。
ネイティブはいつ「yield」を使いますか?
「生産する」の意味
- Well-nurtured crops will yield higher quantities of produce. (よく育てられた作物はより多くの収穫量を生産する。)
- The well-maintained beehives yield copious amounts of honey each season. (よく管理された蜂の巣は季節ごとに豊富な量の蜂蜜を生産する。)
- The investment in renewable energy sources is expected to yield cleaner power. (再生可能エネルギー源への投資は、より環境に優しい電力を生産することが予想される。)
「降伏する」の意味
- The athlete, realizing he couldn't continue, decided to yield the match to his opponent. (その運動選手はこれ以上続けられないことに気づき相手に試合で降伏することを決めた。)
- Despite their best efforts, the team had to yield to the superior skills of their opponents. (最善の努力にもかかわらず、チームは相手の優秀な能力に降伏しなければならなかった。)
- Acknowledging the error, the company chose to yield and issue an apology.(ミスを認知し、会社は降伏することにして謝罪を発表した。)
「渡す」の意味
- In negotiations, compromise often requires both parties to yield certain demands.(交渉において合意は、たいてい双方が特定の要求を渡すことを必要とする。)
- The leader decided to yield authority to empower others with in the team.(リーダーはチーム内の他の人々に力を与えるために地位を譲ることに決めた。)
- The entrepreneur was willing to yield personal profits for the sake of sustainability. (その事業家は持続可能性のために個人的な利益を渡そうとする意志があった。)
「譲歩する」の意味
- As a responsible driver, she always yields to pedestrians at crosswalks. (責任感のある運転手として、彼女は常に横断歩道の歩行者たちに譲歩する。)
- The traffic sign clearly instructed drivers to yield to merging vehicles. (交通標識は運転に合流する車両のために譲歩することを明確に知らせた。)
- Drivers should always yield to emergency vehicles with sirens and lights. (運転者は常にサイレンと照明をつけた救急車両に譲歩しなければならない。)
「収穫量」、「総収益」の意味
- The farmer was pleased with the abundant yield of wheat from his fields.(農夫は自分の畑から出る豊かな小麦の収穫量に喜んだ。)
- Economic forecasts consider factors that may impact the yield of various industries. (経済的展望は多様な産業の総収益に影響を与えうる要素を考慮する。)
- The factory aimed to increase its annual yield of manufactured goods.(工場は製造商品の年間生産量を増加させることを目標とした。)
ネイティブのような英語を使いたいですか?
ネイティブのように自然な英語を使いたいですか?AI英語文法チェッカーEngramをお試しください。AIがもっと自然で文脈に合う表現をお勧めしてくれます。
いつも使っていた表現だけで文章が単調なら、Engramパラフレーズを使ってみてください。 AIが新しい語彙と文章構造で英語のレベルを一段階高めてくれます。
日本語の文書を翻訳する時は、Engram日英翻訳機を使ってみてください。チャットGPTベースのEngram日英翻訳機が自然で正確な英文翻訳草案を作成してくれます。
参考資料:
https://dictionary.cambridge.org/ko/사전/영어/yield?ref=blog-ko.engram.us