英文章の語順を文法正しく配列することは、ネイティブの人にとって簡単なルールです。ネイティブにとっては、言語を学ぶ過程で自然に覚える基本的な要素だからです。しかし、英語を母国語としない人にとっては、単語、副詞、形容詞などを文章内に正しく配置し、その規則を熟知することがそう簡単ではありません。
今回は、なぜ文章の語順が重要なのか、そして、どういった規則があるのかについて、例文と一緒に勉強してみましょう。
We drive usually to school. → We usually drive to school.
Milo goes always to the gym on Wednesdays. → Milo always goes to the gym on Wednesdays.
Quincy arrives early rarely. → Quincy rarely arrives early.
上記で、usually、always、relly、そしてsometimesなど、回数を表す頻度副詞は、常に一般動詞の前に位置します。
Iris all day sat in front of her computer. → Iris sat in front of her computer all day.
All dayのように時間を表す副詞は、動詞、目的語、前置詞句の後に位置するのが一般的です。
The lecturer spoke for a long time about semiconductors. → The lecturer spoke about semiconductors for a long time.
All dayと同様に、along timeも時間を表現する副詞で、前述したとおりの文法ルールが適用されます。
Tim’s daughter a lot likes strawberries. → Tim’s daughter likes strawberries a lot.
数量を表現する副詞句の文章も見てみましょう。上記の文章で「a lot」は、量を表す副詞であり、動詞、目的語、前置詞句の後に位置することになります。
The construction worker moved the brown big wooden plank. → The construction worker moved the big brown wooden plank.
英文法には、無意識に通用される一般的なルールがあります。例えば、文章内で形容詞を使うとき、どのような順序で配置するのが正しいのかの問題です。上記のように、2つ以上の形容詞を使う場合、英文法に慣れているネイティブの人は、opinion, size, physicalquality, sape, age, color, origin, material, type, and purposeの順で作成するのが普通です。
上記の文章で、brownは色を表す形容詞で、bigはサイズを表します。英文法のルールによると、サイズを表す形容詞が先に位置するのが正しいので、big brownが正確な表現です。個人の書き方によって、多少変わることもありますが、ほとんどの英作文はそのルールに従っています。
He almost walked for the entire day. → He walked for almost the entire day.
上記で、校正前の文章は、「彼は一日中歩いた」という意味を表す同時に「ほとんど歩かなかったかもしれない」との意味も持つ曖昧な文章です。しかし、almostの位置を変えると、「彼は一日中歩いた」という明確な意味を持つようになります。次の文章も見てみましょう。
The company does not pay well the security guards. → The company does not pay the security guards well.
文脈からwellという単語は、動詞の強度を表す副詞で。文章の中でpayを修飾しています。この場合、wellは、動詞、目的語、前置詞の後に位置しないといけません。
Do you know where is it? → Do you know where it is?
上記の「Where is it?」の文章では、主語であるitがisより後ろに位置します。しかし、誰かに人や物がどこにいるか質問する疑問文では、itが先に位置します。
Where it is? → Where is it?
Do you know where is it? → Do you know where it is?
I know where is it. → I know where it is.
では、次の中で正しく表現した文章はどちらでしょうか。
Who told you where it is?
Who told you where is it?
正しく表現したのは、1つ目の文章です。 誰かに質問する状況なので、itが先に位置します。
ほとんどの非ネイティブにとって、語順に関わる文法ルールはぎこちないと感じる場合が多いです。あります。しかし、「Engram」を活用して、英作文の練習をすることで自然に覚えることができます。「Engram」は、AI基盤の英語文章チェッカーで、非ネイティブが英作するパターンをアルゴリズムで分析し、より自然な校正結果を提案します。
参考資料: