浄水器、整水器は英語で「water dispenser」と言います。「Water dispenser」は水を供給してフィルタリングし、きれいな水を提供する機器のことです。この単語は家庭やオフィスなどの多様な場所で使える表現です。
ともによく使われる表現は「water cooler」です。「Water cooler」とは冷水と温水を提供する機器で、一般的に水を飲むために使用する供給機器を指します。この用語はオフィス、学校、ジムなどでよく見つかれる水供給機器を指します。
「Water purifier」は水を浄化して汚染物質を除去する機器またはシステムを意味します。この機器は色んな方法で水の品質を改善し、安全な飲料水を提供するために設計されました。
- Water dispenser: 水を供給し、フィルタリングしてきれいいな水を提供する機器で、主に家庭やオフィスで使います。
- Water cooler: 冷水と温水を提供する機器で、一般的にオフィス、学校、ジムなどでよく見つかれる水供給機器を指します。
- Water purifier: 水を浄化して汚染物質を除去する機器で、微細フィルター、炭酸処理、または逆浸透などの技術を使用します。
例文
- She pressed the button on the water dispenser, and crystal clear water started flowing into her glass. (彼女は浄水器のボタンを押すやいなや、きれいな水がグラスに流れ込んだ。)
- During the summer months, the water cooler in the gym becomes a popular spot for members to quench their thirst. (夏の間、体育館の水を注いで飲む機器は、会員たちが喉の渇きを解消する人気のある場所になる。)
- The water purifier uses a multi-stage filtration system to remove impurities and contaminants, ensuring the water is safe for consumption. (該当浄水器は、多段階濾過システムを使用して不純物と汚染物質を除去し、水が安全に飲めるようにする。)
- We decided to invest in a high-quality water dispenser for our office to provide employees with easy access to fresh drinking water. (私たちは事務室に高品質の浄水器を導入することを決め、これを通じて職員が新鮮な飲用水に簡単に接近できるようになった。)
- With its advanced filtration technology, the water cooler removes chlorine and other impurities, resulting in a refreshing taste. (先端ろ過技術を使用した該当水を注いで飲む機器は、塩素と他の不純物を除去してさわやかな味を出す。)
まとめ
「浄水器・整水器」を英語で書く時何が正しいかわからなくなったら、AI英語文法チェッカーEngramをお試しください。AIが文法エラーや不自然な表現を直してくれます。
いつも使っていた表現だけで文章が単調なら、Engramパラフレーズを使ってみてください。 AIが新しい語彙と文章構造で英語のレベルを一段階高めてくれます。
日本語の文書を翻訳する時は、Engram日英翻訳機を使ってみてください。チャットGPTベースのEngram日英翻訳機が自然で正確な英文翻訳草案を作成してくれます。
参考資料: