「Vulnerable」は形容詞で「〜に弱い」、「〜に軟弱な」と言う意味です。
- 身体的に、または精神的にけがをしたり、影響を受けたり、攻撃を受けやすい状態、「〜に弱い」、「〜に軟弱な」を意味する形容詞です。
- 冠詞「the」と一緒に「the vulnerable」って書くと簡単に身体的にも精神的にも影響を受けたり、怪我をしやすい人を指します。
ネイティブはいつ「vulnerable」を使いますか?
- Children are especially vulnerable to certain diseases without proper vaccination. (子供たちは適切なワクチン接種がなければ、特定の病気に特に脆弱である。)
- After the natural disaster, many people found the ms elves in vulnerable living conditions. (自然災害の後、多くの人々は脆弱な住居環境に住むようになった。)
- Sharing personal information online can make individuals more vulnerable to identity theft. (オンラインで個人情報を共有することは人々を身元盗用により脆弱にする。)
- The elderly are often considered more vulnerable to scams and fraud. (老人はたいてい各種詐欺により脆弱だと考えられる。)
- The small village was vulnerable to flooding during heavy rains. (その小さな村は多くの雨が降ると洪水にもっと脆弱だった。)
- Patients with compromised immune systems are more vulnerable to infections. (損傷した免疫体系を持つ患者は感染により脆弱である。)
- The confidential data stored on the computer made the system vulnerable to cyber attacks.(コンピュータに保存された機密データはシステムをサイバー攻撃に対してより脆弱にした。)
- In times of economic downturn, certain industries may become more vulnerable to bankruptcy.(経済低迷期に特定産業は破産にさらに脆弱になりかねない。)
- Emotional traumacan make individuals more vulnerable to mental health issues.(感情的なトラウマは人々を精神健康問題により脆弱にする。)
- The victim felt vulnerable after the break-in, leading to heightened security measures.(被害者は侵入事件以降に攻撃されやすい気分になり、より強化されたセキュリティ措置を行うことにつながった。)
連関表現
- The vulnerable: 弱い人たち(複数形)
- Susceptible: センシティブな、何かによる影響を受けたり、被害を受けやすい。
例文
- The vulnerable in our society, including the elderly and children, need special attention.(老人と子供たちを含む社会の脆弱な人々は特別な関心を必要とする。)
- Charities aim to provide support for the vulnerable during times of crisis.(慈善団体は危機が来れば脆弱な人々に助けを提供しようとする。)
- It's essential to create policies that protect the rights of the vulnerable. (脆弱な人々の権利を保護する政策を作ることは非常に重要だ。)
- The elderly are susceptible to heat-related illnesses during extreme weather conditions. (極限の気候条件で老人たちは熱関連の病気に脆弱だ。)
- Certain plants are more susceptible to pest infestations than others. (ある植物は他の植物より害虫感染により被害を受けやすい。)
- Children are often more susceptible to respiratory infections in crowded environments. (子供たちはたいてい人が多い環境で呼吸器感染により敏感だ。)
ネイティブのような英語を使いたいですか?
ネイティブのように自然な英語を使いたいですか?AI英語文法チェッカーEngramをお試しください。AIがもっと自然で文脈に合う表現をお勧めしてくれます。
いつも使っていた表現だけで文章が単調なら、Engramパラフレーズを使ってみてください。 AIが新しい語彙と文章構造で英語のレベルを一段階高めてくれます。
日本語の文書を翻訳する時は、Engram日英翻訳機を使ってみてください。チャットGPTベースのEngram日英翻訳機が自然で正確な英文翻訳草案を作成してくれます。
参考資料: