ゴミ箱は文脈によって「garbage・trash can」、「wastebasket」、「dustbin」、「litter・rubbish bin」と言います。
ゴミ箱は日常に不便をもたらすものです。英語でゴミ箱はなんと言いますか?下でご紹介します。
Garbage・Trash can
「Garbage can」または「trash can」はゴミを入れる入れ物を指します。
例文
- The garbage can in the kitchen is getting full; it's time to take out the trash. (台所にあるゴミ箱がほとんど埋まった。 ゴミを出す時だ。)
- A raccoon knocked over the garbage can, creating a mess on the sidewalk.(タヌキがゴミ箱を倒して道がめちゃくちゃになった。)
- The park has numerous trash cans to encourage visitors to keep the area clean. (公園は訪問客が地域をきれいに維持することを奨励するために多くのゴミ箱を保有している。)
- A strong odor emanated from the overflowing trash can near the bus stop.(バス停近くの溢れるごみ箱から強いにおいが噴き出した。)
Wastebasket
「Wastebasket」は建物の内で床に置く開放された箱でゴミ、特に紙ゴミを入れる物です。
例文
- The office wastebasket is for paper and small items; please recycle when possible. (オフィスのゴミ箱は紙や小さな物のためのものです。 できるだけリサイクルゴミを分別して捨ててください。)
- A wastebasket near the printer encourages employees to dispose of paper waste properly.(プリンタの近くのゴミ箱は、従業員が正しく紙のゴミを捨てるよう奨励する。)
The bedroom wastebasket is perfect for tissues and other small discarded items. (寝室のゴミ箱はティッシュや他の小さな捨て物にぴったりだ。)
Dustbin
「Dustbin」は主に固いプラスチックや金属で作られ、外で使うもので、家庭やその他の建物で捨てたゴミを入れる大きな箱を指します。
主にイギリスで使う表現です。
例文
- After sweeping the floor, the janitor emptied the dustbin into the larger trash can. (床を拭いた後、掃除夫はゴミ箱を空にしてもっと大きなゴミ箱に捨てた。)
- Employees are reminded to deposit any office waste into the designated dustbins. (職員たちはすべての事務室の廃棄物を指定されたゴミ箱に捨てることをもう一度案内された。)
- The public park provides dustbins at regular intervals for visitors to use. (市民公園は訪問客が使うように一定の間隔でゴミ箱を備えている。)
Litter・Rubbish Bin
Litter BinまたはRubbish Binは外の公共の場所にある箱で、人々が小さなゴミを捨てられる物を指します。
イギリスでよく使う表現です。
例文
- A small litter bin near the bus stop helps prevent littering in public spaces. (バス停近くの小さなゴミ箱は公共場所のゴミ投棄を防いでくれる。)
- Please use the litter bins provided during outdoor events to keep the area clean. (地域を清潔に保つために野外イベント時に提供されたゴミ箱を使用してください。)
- A penalty is imposed for those caught littering near designated litter bins. (指定されたゴミ箱の近くでゴミを投棄するのが摘発された場合、罰金が科せられます。)
まとめ
「ゴミ箱」を英語で書く時何が正しいかわからなくなったら、AI英語文法チェッカーEngramをお試しください。AIが文法エラーや不自然な表現を直してくれます。
いつも使っていた表現だけで文章が単調なら、Engramパラフレーズを使ってみてください。 AIが新しい語彙と文章構造で英語のレベルを一段階高めてくれます。
日本語の文書を翻訳する時は、Engram日英翻訳機を使ってみてください。チャットGPTベースのEngram日英翻訳機が自然で正確な英文翻訳草案を作成してくれます。
参考資料:
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/trash-can
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/wastebasket