「疲れた」は英語で「tired」、「weary」、「exhausted」で表現できます。この表現はどの程度の疲れなのか、何に夜疲れなのかによってそれぞれの使いが単なります。
この差異と意味を例文と一緒に習ってみましょう。
Tired
「Tired」は特に寝不足による疲れに使う表現です。
例文
- I was so tired when I got home from work last night that I had a quick nap. (私は昨夜仕事から帰宅したときにとても疲れていたので、すぐに昼寝をしました。)
- She spoke in a tired voice. (彼女は疲れた声で言った。)
- I feel really tired from working overtime every day recently. (ここ最近、残業続きで疲れました。)
Weary
「Weary」は特に長い間一生懸命働いた後とても疲れている状態を意味します。
例文
- I think he's a little weary after his long journey. (彼は長い旅の後、少し疲れていると思います。)
- Here, sit down and rest your weary legs. (さあ、座って疲れた足を休めてください。)
Exhausted
「Exhausted」とは極限の程度に疲れたことを意味します。
例文
- Exhausted, they fell asleep. (疲れて、彼らは眠りにつきました。)
- By the time they reached the summit they were exhausted. (頂上に着く頃には、彼らは疲れ果てていました。)
まとめ
「疲れた」を英語で書く時、正しい表現がわからなくなったらAI英語文法チェッカーEngramをお試しください。AIが文法エラーと不自然な表現を直してくれます。
参考資料: