「我慢する」は英語で文脈によって「suppress」、「repress」、「swallow」、「bear」、「endure」、「stand」、「tolerate」、「put up with」、「hold back」と言います。
我慢すると言う意味を伝える英語表現には色んな表現があります。
それぞれの文脈で使える表現を例文と一緒にご紹介します。
Suppress
「Suppress」は何かが表すことを、または作動することを止めるものを意味します。
例文
- He tried to suppress his laughter during the serious meeting. (彼は真剣な会議の間に笑いをこらえようと努力した。)
- She struggled to suppress her anger when he insulted her.(彼女は彼が彼女を侮辱した時、怒りをこらえるのに苦労した。)
- He had to suppress the urge to scream when he saw the spider. (彼はクモを見た時に大声を上げたい欲求を我慢しなければならなかった。)
Repress
「Repress」は特に感情などの何かが出れないようにすることを意味します。
例文
- She repressed her feelings of sadness after the breakup.(彼女は別れの後に悲しみの感情をこらえた。)
- She repressed her anger and pretended everything was fine. (彼女は怒りをこらえてすべてが大丈夫なふりをした。)
- Repressing feelings of stress can lead to physical ailments. (ストレスの感情を我慢することを身体的疾患につながることがある。)
Swallow
「Swallow」は何かが表出され、または現れないようにするものを意味します。
例文
- She swallowed her disappointment and put on a brave face. (彼女は失望した感情を我慢して勇敢な顔をした。)
- She swallowed her fear and jumped off the diving board.(彼女は恐怖をこらえてダイビングボードから飛び降りた。)
- He swallowed his excitement and played it cool. (彼は楽しい感情を我慢して落ち着いて対処した。)
Bear
「Bear」は不快な何かを受け入れるか、容認するか、耐えることを意味します。
例文
- He bore the shame of his past mistakes. (彼は自分が過去に犯した過ちに対する羞恥心を我慢した。)
- She bore the heat of the sun as she worked in the fields. (彼女は畑で働きながら太陽の熱気を堪えた。)
- It was hard for him to bear the pain of losing his loved one. (彼は愛する人を失ったことの苦痛を耐えることが難しかった。)
Endure
「Endure」は難しくて、不快で、苦しい何かを感じることを意味します。
例文
- She endured years of hardship before finding success. (彼女は成功の前数年間の困難に耐えてきた。)
- He endured the sleepless nights caring for his sick child.(彼は病気の子供の世話をしながら眠れない夜を耐え抜いた。)
- She endured the loneliness of living far from home. (彼女は家から遠く離れて暮らすことの寂しさを耐え抜いた。)
Stand
「Stand」は何かが不快で難しいことを成功的に受け入れることを意味します。
例文
- She couldn't stand the pain in her knee anymore.(彼女は膝の痛みをこれ以上我慢することができなかった。)
- He had to stand the freezing cold while waiting for the bus.(彼はバスを待ちながら凍えるような寒さを耐えなければならなかった。)
- She stood the discomfort of wearing braces for years. (彼女は何年間矯正器をする不便さを我慢した。)
Tolerate
「Tolerate」は不快で厄介なことに対処すること, 悪いことや困難な状況にもかかわらず存在し続けることを意味します。
例文
- She couldn't tolerate the noise coming from the construction site.(彼女は建設現場から聞こえてくる騒音に耐えられなかった。)
- Hefound it difficult to tolerate her constant complaining.(彼は彼女の絶え間ない不平を我慢するのが難しかった。)
- She tolerated the pain in silence, not wanting to worry others. (彼女は他の人々を心配させたくなくて静かに苦痛をこらえた。)
Put Up With
「Put up with」は不快な状況、経験、または不快に行動する人を受け入れることを意味します。
例文
- She had to put up with her noisy neighbors. (彼女はうるさい隣人たちを耐えなければならなかった。)
- Putting up with unfair treatment is not healthy.(不公平な待遇を我慢するのは健康ではない。)
- He couldn't put up with the mess in his roommate's bedroom. (彼はルームメイトの寝室が汚いことに我慢できなかった。)
Hold Back
「Hold back」はある感情が見えるのを止めることを意味します。
例文
- She had to hold back her tears during the sad movie.(彼女は悲しい映画を見ている間、涙をこらえなければならなかった。)
- He held back his anger and responded calmly.(彼は怒りをこらえて落ち着いて対応した。)
- He held back his true feelings to avoid conflict. (彼は葛藤を避けるために真実の感情をこらえた。)
まとめ
日本語の文書を翻訳する時は、Engram英語翻訳機を使ってみてください。チャットGPTベースのEngram日英翻訳機が自然で正確な英文翻訳草案を作成してくれます。
「熱」を英語で書く時何が正しいかわからなくなったら、AI英語文法チェッカーEngramをお試しください。AIが文法エラーや不自然な表現を直してくれます。
いつも使っていた表現だけで文章が単調なら、Engramパラフレーズを使ってみてください。 AIが新しい語彙と文章構造で英語のレベルを一段階高めてくれます。
参考資料:
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/suppress
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/repress
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/swallow
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/bear
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/endure
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/stand
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/tolerate
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/put-up-with
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/hold-back