ネタバレは英語で「spoiler」と言います。この表現と一緒に使える同じ意味の表現に付いてこの文で詳しくご紹介します。
Spoil・Spoiler
「Spoil」は動詞で何かの喜び、興味、または美しさを破壊または減少させることを意味します。または:台無しにする、だめにする、役に立たなくすると言う意味があります。
文脈によって、「spoil」は「ネタバレする」と言う意味でも使われます。名詞系の「spoiler」は名詞で「ネタバレ」を意味します。
例文
- I'm going to see that movie, so no spoilers, please. (その映画を見に行くので、ネタバレしないでください。)
- He spoiled the movie because he told me about the ending.(彼が映画の結末を話したから、ネタバレして台無しなっちゃった)
- Spoiler alert! Do not read the following.(ネタバレ注意!ここから先は読まないでください)
Ruin
「Ruin」は何かを完全に破壊することを意味します。ある文脈では「spoil」と一緒に、
例文
- Don’t ruin the movie for me! I haven’t watched it yet.(映画のネタバレしないで! まだ観てないの。)
- You’re ruining the movie! I don’t wanna know any more details.(ネタバレしてるよ! それ以上詳細は知りたくない。)
まとめ
「ネタバレ」を英語で書く時何が正しいかわからなくなったら、AI英語文法チェッカーEngramをお試しください。AIが文法エラーや不自然な表現を直してくれます。
いつも使っていた表現だけで文章が単調なら、Engramパラフレーズを使ってみてください。 AIが新しい語彙と文章構造で英語のレベルを一段階高めてくれます。
日本語の文書を翻訳する時は、Engram日英翻訳機を使ってみてください。チャットGPTベースのEngram日英翻訳機が自然で正確な英文翻訳草案を作成してくれます。
参考資料: