お土産は英語で「souvenir」、「gift」、「present」と言います。
旅行や出張に行って来た時、お土産を誰かにあげた経験、またはもらった経験ありますよね?このお土産や、誰かにあげるプレゼントを表現する単語について習ってみましょう。
Souvenir
「Souvenir」は休暇または特別なイベントを記憶するために購入するものを意味します。この単語の語源はフランス語で「思い出す」、「覚える」を意味する「souvenir」から来ました。
これは誰かにあげるお土産だけじゃなく、自分が何かを記念するために買ってくる物も指します。
例文:
- He bought a model of a red London bus as a souvenir of his trip to London. (彼はロンドン旅行のお土産に赤いロンドンバスの模型を買った。)
- We brought back a few souvenirs from our vacation in Mexico.(私たちはメキシコでの休暇のお土産をいくつか持って帰りました。)
Gift・Present
両方とも日本語で「プレゼント」と言える表現ですが、ニュアンスに小さい違いはあります。
「Gift」は誰かに好意を示すため、または援助のジェスチャーを与えるために見返りなしに自発的に与えられることを意味します。
「Present」は「gift」と類義語ですが、「gift 」よりは特別な日やイベントを祝うために誰かに特別にあげるプレゼントを意味します。
下記の例文を見てみましょう。
例文:
- She sent a beautiful gift to him. (彼女は彼にキレいいプレゼントを送った。)
- I had one gift which especially pleased me. (特に気に入ったプレゼントがありました。)
- They are going to give me a lovely present, but I cannot guess what it will be. (彼らは私に素敵なプレゼントをくれるでしょうが、それが何かは分かりません。)
- I was running around to find his birthday present before the party started. (パーティーが始める前に彼の誕生日プレゼントを探すために私は走り回っていました。)
まとめ
色んな語彙を使ってもっと豊富な英語ができるようになりたいんですか?では、AI英語文法チェッカーEngramをお試しください。AIがもっと自然でネイティブに近い単語をお勧めしてくれます。
参考資料: