影は英語で「shadow」または「silhouette」と言います。
影を表す表現は代表的に二つがありますが、二つの表現には大事な差異があります。下で詳しい内容をご紹介します。
Shadow
「Shadow」は光が何かによって遮られて生じる暗い領域のことです。
例文
- I could see my shadow stretching out before me as I walked along the beach. (私は海辺を歩きながら私の前に私の影が長く垂れ下がっているのを見ることができた。)
- Shadows danced on the wall as the flames flickered in the fireplace.(暖炉の花火が点滅し、影が壁で踊った。)
- The shadow of the bridge reflected in the still waters of the river below. (橋の影が下の静かな川の水に映った。)
Silhouette
「Silhouette」とは明るい表面に映る暗い形を意味します。従って、たまには正確に「影」を表さない時もあります。
フランス語から由来した単語なのでスペルが一般的な英単語とはちょっと違います。
例文
- The silhouette of the tree against the sunset sky was breathtakingly beautiful.(空の日没を背景にした木の影が息が止まるように美しかった。)
- The silhouette of the castle was reflected in the calm waters below. (城の影が下の穏やかな水に映った)
- Against the glow of the full moon, the silhouette of the wolf was a haunting sight. (満月の光を背景にしたオオカミの影は恐ろしい光景だった。)
まとめ
「影」を英語で書く時何が正しいかわからなくなったら、AI英語文法チェッカーEngramをお試しください。AIが文法エラーや不自然な表現を直してくれます。
いつも使っていた表現だけで文章が単調なら、Engramパラフレーズを使ってみてください。 AIが新しい語彙と文章構造で英語のレベルを一段階高めてくれます。
日本語の文書を翻訳する時は、Engram日英翻訳機を使ってみてください。チャットGPTベースのEngram日英翻訳機が自然で正確な英文翻訳草案を作成してくれます。
参考資料:
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/shadow
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/silhouette