復活は英語で文脈によって「revival」、「resurrection」、「restoration」、「rebirth」と言います。
復活は死から生き戻ることを意味する場合もあり、何かが再活性化することを意味する場合もあります。
それぞれの意味によって英語ではどんな単語を使って表現できるか、下で例文と一緒にご紹介します。
Resurrection
「Resurrection」は無くなったまたは終わった何かを再度使用したり、存在するため呼ぶ行為を指します。
「The Ressurection」と大文字で表記した場合、キリスト教でイエス·キリストが死亡してから3日後に復活したことを指します。
例文
- He believed in the resurrection of the dead.(彼は死者の復活を信じた。)
- The story centered around the resurrection of hero.(その話は英雄の復活を中心とする内容だった。)
- The church preached about the resurrection of Jesus. (教会はイエスの復活について説教した。)
Rebirth
「Rebirth」は何かの新しい成長時期、または過去に人気だったものが再度人気を持つ時間を意味します。
例文
- The festival celebrated the rebirth of ancient traditions. (その祭りは古代伝統の復活を記念した。)
- The novel described the rebirth of a fallen empire.(その小説は滅亡した帝国の復活を描写した。)
- The rebirth of interest in vinyl records is surprising.(レコードへの興味の復活は驚くべきことだ。)
Restoration
「Restoration」は元の良い状態や位置に何かを取り戻す行為や過程を意味します。
例文
- The restoration of the old traditions brought joy to the community. (昔の伝統の復活は地域社会に喜びをもたらした。)
- The restoration of traditional recipes made the restaurant popular. (伝統料理法の復活はその食堂を有名にした。)
- His work led to the restoration of the ancient practice.(彼の努力は古代慣習の復活につながった。)
Revival
「Revival」また活性化されされ再度人気になる過程を意味します。
例文
- The revival of the festival was a huge success.(祭りの復活は大成功を収めた。)
- The revival of the annual fair was welcomed by all. (年例祭の復活は皆に歓迎された。)
- The revival of the old market brought back many memories. (昔の市場の復活は多くの思い出を呼び起こした。)
まとめ
日本語の文書を翻訳する時は、Engram英語翻訳機を使ってみてください。チャットGPTベースのEngram日英翻訳機が自然で正確な英文翻訳草案を作成してくれます。
「熱」を英語で書く時何が正しいかわからなくなったら、AI英語文法チェッカーEngramをお試しください。AIが文法エラーや不自然な表現を直してくれます。
いつも使っていた表現だけで文章が単調なら、Engramパラフレーズを使ってみてください。 AIが新しい語彙と文章構造で英語のレベルを一段階高めてくれます。
参考資料:
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/revival
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/restoration
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/resurrection
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/rebirth