「救う、救助する」は英語で文脈によって「rescue」、「save」、「salvage」と言います。
「救う」と言う意味の色んな英単語を下で例文と一緒にご紹介します。
Rescue
「Rescue」は危険で、有害だったり、不快な状況から誰か出れるように助けることを意味します。
例文
- The firefighter rushed to rescue the cat from the burning building. (消防士が燃える建物で猫を救助するために走って行った。)
- She rescued a stray dog from the side of the road and adopted it. (彼女は道路脇で野良犬を救助して養子縁組した。)
- The lifeguard rescued the child from drowning in the pool.(人命救助員が子供がプールで溺水することから救助した。)
Save
「Save」は誰かがまたは何かがまたは誰かが殺されたり、けがをしたり、破壊されるのを防ぐことを意味します。
例文
- He performed CPR to save the life of the drowning swimmer.(彼は溺れた人の命を救うために心肺蘇生法をした。)
- The new treatment could potentially save millions of lives.(新しい治療法が数百万人の命を救うこともできる。)
- The firefighter used a ladder to save the cat stuck in the tree. (消防士が木から立ち往生した猫を救助するためにはしごを使った。)
Salvage
「Salvage」は何か大切なものを損傷、破壊、損失か救うことを意味します。
例文
- He salvaged his relationship with his friend by apologizing for his mistake.(彼は自分の過ちに対して謝ることで友達との友情を救い出した。)
- The diver salvaged lost equipment from the bottom of the ocean.(潜水士が海底で失った装備を手に入れてきた。)
- Despite the risks, they attempted to salvage the ship. (威厳要素にもかかわらず、彼らは船舶を救助しようとした。)
まとめ
日本語の文書を翻訳する時は、Engram英語翻訳機を使ってみてください。チャットGPTベースのEngram日英翻訳機が自然で正確な英文翻訳草案を作成してくれます。
「熱」を英語で書く時何が正しいかわからなくなったら、AI英語文法チェッカーEngramをお試しください。AIが文法エラーや不自然な表現を直してくれます。
いつも使っていた表現だけで文章が単調なら、Engramパラフレーズを使ってみてください。 AIが新しい語彙と文章構造で英語のレベルを一段階高めてくれます。
参考資料:
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/rescue