検察官、または検事は英語で文脈によって「prosecutor」、「district attorney」、「prosecuting attorney」と言います。
犯罪の捜査や刑事裁判を遂行する国家公務員を検察官と言います。この検察官を表す色んな英語表現を紹介します。
Prosecutor
「Prosecutor」とは主に法廷で誰かに嫌疑をかける公務員を指します。政府を代表して刑法を守り、広い範囲の事件を処理します。
例文
- The prosecutor interviewed key witnesses to strengthen the case against the suspect. (検事は容疑者の容疑に対する主張を強化するために主要証人を尋問した。)
- The prosecutor presented a compelling case against the accused during the trial. (検事は裁判中に被告に対する説得力のある主張を繰り広げた。)
- The prosecutor worked closely with law enforcement to gather additional evidence. (検事は追加的な証拠を収集するために法執行機関と緊密に協力した。)
District Attorney
「District Attorney」とはアメリカの特定の地域で政府を体表する弁護士を指します。
指定された区域内の刑事事件の起訴を監督します。 一部の地域を除いては、一般的に選挙によって選ばれます。
略語で「DA」とも言います。
例文
- The defense sought a ple a deal with the district attorney to avoid a lengthy trial. (被告は長引く裁判を避けるために検事と刑量取引をしようとした。)
- The district attorney met with law enforcement officials to discuss strategies for crime prevention. (検事は法執行公務員たちと会って犯罪予防のための戦略を議論した。)
- The district attorney announced a new initiative to combat white-collar crime in the city. (地方居住は都市のホワイトカラー犯罪と戦うための新しい計画を発表した。)
Prosecuting Attorney
「Prosecuting Attorney」とは政府を体表して法廷で訴訟手続きを行う弁護士を指します。
上の「prosecutor」と「district attorney」を全て含められる広い概念です。
例文
- As the prosecuting attorney, she questioned the witnesses to establish the defendant's guilt. (検事として彼女は被告の有罪を成立させるため証人を尋問した。)
- During the trial, the prosecuting attorney argued that the defendant had a clear motive. (裁判中に検事は被告に明白な動機があると主張した。)
- The defense challenged the prosecuting attorney's interpretation of the forensic evidence.(被告側は法医学的証拠に対する検査の解釈に反論した。)
まとめ
「検察官・検事」を英語で書く時何が正しいかわからなくなったら、AI英語文法チェッカーEngramをお試しください。AIが文法エラーや不自然な表現を直してくれます。
いつも使っていた表現だけで文章が単調なら、Engramパラフレーズを使ってみてください。 AIが新しい語彙と文章構造で英語のレベルを一段階高めてくれます。
日本語の文書を翻訳する時は、Engram日英翻訳機を使ってみてください。チャットGPTベースのEngram日英翻訳機が自然で正確な英文翻訳草案を作成してくれます。
参考資料:
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/prosecutor
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/district-attorney