「職級」は英語で「position」、「rank」、「title」、「job level」、「hierarchy」、「status」、「designation」と言います。
職級とは職階制による官職分類で、最小の単位、または職務の複雑さや責任の度合いが同等の官職群を指します。
その職級を指す表現を下で例文と一緒にご紹介します。
Position
組織内で特定な役または位置を表す表現です。一般的に組織の構成員がどんな役割を果たすかを表します。
例)She currently holds a managerial position in the sales department. (彼女は現在、営業部で管理者として働いています。)
Rank
組織内でレベルや職位を指す表現で、一般的に階層構造を表すため使います。
例)He has been promoted to the rank of Senior Associate. (彼は上級研究員の職に昇進しました。)
Title
職場で使う特定の職務、職位の名を表す単語です。主に名前の裏に来て職員の識別を助けます。
例)Her official title is Marketing Coordinator. (彼女の公式の肩書きはマーケティングコーディネーターです。)
Job level
組織内で相対的な職位や等級を表す表現です。主に経歴と責任の差異を表すため使います。
例)She has reached a senior job level within the company due to her extensive experience. (彼女は色んな経験によって会社内で高い職級に当たりました。)
Seniority
組織内で勤続期間や経歴に応じた相対的な位置や優先権を表す単語です。 より長く勤続した従業員が、より高い選好度や優先権を持つ場合があります。
例)Promotions are based on both performance and seniority. (昇進は、成果と勤続期間の両方を考慮して行われます。)
Grade
組織内でレベルは段階を表す表現です。主に一連のスケールや階層で表紙され、責任と褒賞の基準になることがあります。
例)He has been assigned a higher grade after completing additional training and obtaining new certifications. (彼は追加教育を完了し、新しい資格証を取得した後、より高い等級で割り当てられました。)
Hierarchy
組織内で階級構造や上下の役職間の関係を表す単語です。 上位と下位の要素間の接続性と権限構造を示します。
例)The company has a clear hierarchy, with managers reporting to department heads. (その会社は部長に報告する管理者のような明確な階級構造を持っています。)
Status
組織内での位置、地位、または社会的な位置を表す単語です。組織内で認められる程度や社会的に認められる地位を指します。
例)She enjoys a high status in the industry due to her expertise and contributions. (彼女は自分の専門知識と貢献によって、業界内で高い地位を楽しんでいます。)
Designation
特定の職位や職業を表す単語です。一般的に特定な責任と役を持つ職位に対する名称を指します。
例)His designation is Vice President of Sales. (彼の肩書きは営業副社長です。)
まとめ
「職級」を英語で書く時何が正しいかわからなくなったら、AI英語文法チェッカーEngramをお試しください。AIが文法エラーや不自然な表現を直してくれます。
いつも使っていた表現だけで文章が単調なら、Engramパラフレーズを使ってみてください。 AIが新しい語彙と文章構造で英語のレベルを一段階高めてくれます。
日本語の文書を翻訳する時は、Engram日英翻訳機を使ってみてください。チャットGPTベースのEngram日英翻訳機が自然で正確な英文翻訳草案を作成してくれます。
参考資料: