「Pending」は文脈によって「切迫した」、「保留中の」あるいは「···以後まで」を意味します。
- もう起こる予定、または起こる何かを待っていることを意味する形容詞「切迫した」の意味があります。
- 決定や承認を待っていると言う意味の形容詞「保留中」の意味があります。
- 前置詞で、ある何かが起こるまでに待つ、「···以後まで」の意味でも使えます。
ネイティブはいつ「Pending」を使いますか?
「切迫した」の意味
- Mia'spending job interview is causing a mix of excitement and nervousness. (ミアの差し迫った入社面接は興奮と緊張を共に招いている。)
- The team is eagerly awaiting the pending announcement of the competition results.(チームは、差し迫った大会結果の発表を心待ちにしている。)
- Mia's pending vacation plans are the topic of discussion in the office. (ミアの差し迫った休暇計画は事務所の人々の議論テーマだ。)
- The pending arrival of a storm has prompted residents to take precautionary measures. (差し迫った嵐の到達は居住民に予防措置をさせるようにした。)
- Mia's pending graduation ceremony is a momentous occasion for her and her family. (ミアの差し迫った卒業式は彼女と彼女の家族にとって重要な行事だ。)
「保留中の」の意味
- Mia's job offer is pending final approval from the HR department. (ミアの仕事の提案は人事部署で保留中で最終承認を待っている。)
- The pending decision on the budget allocation is causing uncertainty among team members.(予算の割り当てが保留中であるため、チームメンバーの間に不確実を生んでいる。)
- The pending update to the company's policies has employees on edge.(保留中の会社政策の改正は職員たちの神経を逆なでさせている。)
- The approval of the pending proposal will determine the future direction of the project. (保留中の提案に対する承認はプロジェクトの今後の方向を決定するだろう。)
- Her loan application is still pending, and she anxiously awaits a response. (彼女の貸し出し申請は依然として保留中であり, 彼女は緊張しながら結果を待っている。)
「···以後まで」の意味
- Mia decided to post pone the meeting until next week, pending further information. (ミアは追加的な情報があるまでミーティングを来週まで延期することにした。)
- Mia postponed her vacation, pending the completion of an important project. (ミアは重要なプロジェクトの完了後まで彼女の休暇を延期した。)
- The decision to expand the product line is on hold, pending market research results.(製品ラインを拡張する決定は市場調査結果が出るまで保留されている。)
- The company decided to hold off on hiring new staff, pending a financial review.(会社は再検討以降まで新入社員の採用を先送りした。)
- The event is tentatively scheduled for next month, pending venue availability.(イベントは場所の貸館可否が分かるまで暫定的に来月に予定されている。)
ネイティブのような英語を使いたいですか?
ネイティブのように自然な英語を使いたいですか?AI英語文法チェッカーEngramをお試しください。AIがもっと自然で文脈に合う表現をお勧めしてくれます。
いつも使っていた表現だけで文章が単調なら、Engramパラフレーズを使ってみてください。 AIが新しい語彙と文章構造で英語のレベルを一段階高めてくれます。
日本語の文書を翻訳する時は、Engram日英翻訳機を使ってみてください。チャットGPTベースのEngram日英翻訳機が自然で正確な英文翻訳草案を作成してくれます。
参考資料: