英語
「アルバイト」は英語で「part-time job」や「temporary job」と言います。
「アルバイト」は本業や生活の目的が別にあり、そのかたわら働くことを言います。一時的な財政的必要性や経験を積むための目的でされ、所得を得る以外にも、自分のスキルを向上させたり、社会的ネットワークを拡張したりするのに役立ちます。この言葉はドイツ語の「arbeit」からきています。 ドイツ語で「仕事や労働」を意味します。
つまり、この単語はドイツ語から来た和製単語なので、英語でそのまま使えば通じないです。英語では下記のの用語がよく使われます。
- Part-time job:主に学生や会社員が本業以外に副業として行う仕事を指します。普段週当り一定時間を勤務し、正規職より時給が低い場合が多いです
- Temporary job:一時的に行われる短い期間の仕事を意味します。 プロジェクトやイベントのように一時的な仕事のことです。
- Casual job:不規則な仕事で、主に一定の勤務時間が決まっておらず、必要な時に働く形の仕事のことです。
例文:
Part-time job
- As a college student, Emily works a part-time job at a local bookstore to cover her textbook expenses.(大学生のエミリは、教材の費用を集まるために近くの書店でアルバイトをしています。)
- He decided to take a part-time job as a delivery driver to earn some money while he searches for a full-time position in his field of expertise.(彼は自分の専門分野で正規職の職場を探しながら、一部収入を稼ぐために配達運転手としてアルバイトをすることを決めました。)
Temporary job
- The company hired temporary staff to help with a special marketing campaign that will run for two months.(会社は、2 か月間にわたる特別なマーケティング キャンペーンを運営する一時的なスタッフを雇用しました。)
- During the summer break, Sarah worked a temporary job as a lifeguard at the beach to gain experience and save up for her travels.(夏休みの間、サラは経験を積む当時に旅行費用を集めるためにビーチで一時的な救命士として働きました。)
Casual job
- The restaurant often hires casual workers to assist during busy weekends and holidays.(このレストランは、忙しい週末や休日に助けアルバイト社員をを採用します。)
- As a freelancer, Andrew enjoys the flexibility of taking on casual jobs in web design whenever he has spare time.(フリーランスのアンドリューは、空き時間があるたびにウェブデザインのような不規則な仕事ができることを楽しんでます。
こちらの例文を読んで「part-time job」、「temporary job」、そして「casual job」を様々な文脈でどのように使用するかを並びましたか?
日本人がよく間違える英語の表現をはっきりしたいんですか?ではAI英語文法チェッカーEngramをお試しください。間違いやすい表現をEngramが直してくれます。
参考資料: