"Wait in line."
"Wait on line."
In line or on line?2つの文章のうち正しい表現は何でしょうか?
正解は、英語圏の国によって異なります。
"Wait in line"は、 ほとんどのアメリカ地域で一般的に使われる表現です。一方、「wait on line」はアメリカの中でも東海岸地域、特にニューヨークで頻繫に使われます
英文章を書く際には、「in line」が一般的な表現です。もし、皆さんがアメリカを旅行していて、この表現を使うべき状況になったら、安全に「in line」で表現した方がいいです。
イギリスでは、一般的に"wait in the queue"と表現します。アメリカは、列をlineと表現しますが、イギリスではqueueです。また、queueの前には必ず冠詞のaまたはtheが付きます。イギリスでは「line up」ではなく「queue up」と表現するのが正しいのです。
次の例文を参考して、文脈の中で「in line」と「on line」がどのように活用されるか、そのニュアンスを確認してみましょう。
- I waited in line for donuts for four hours.
- Evan waited on line at the post office this morning.
- Valerie stood in a queue at the theatre.
- Jessica stood in line behind Arthur who was talking loudly on the phone.
- Denis got on line for the new coffee shop to try out their cold brew latte.
- Grace queue up to go into the crowded shop.
以下は、上記の場合と混同してはいけない別の使い方です。
- Wendy has been waiting on her sister to get ready for over an hour.
- You wait on a person. Wendy has been waiting for her sister for over an hour.
- Your mother is on the line.
- This means your mother is waiting for you on the other side of the phone.
- Angela, your client is on Line 2.
- In this sentence, a client is waiting on Angela on Line 2 of the phone system.
- Go online to sign up for the webinar.
- Online without a space is used to express being on the Internet. Here, the reader is directed to go on the Internet to sign up for a webinar.
- The design is very much in line with our brand.
- In line can also be used to mean align with. The design aligns with this company’s brand.
英語は、複雑な言語です。そのため、英語を勉強する非ネイティブの人がすべての英語の規則を理解して使いこなすのは不可能に近いことです。
こういった時こそ、道具を使うとより便利になります。AI英文法チェッカーの「Engram」を活用してみてください。非ネイティブがよく間違えるパターンを学習したAIにより、正確で自然な文章を完成することができます。
参考資料: