嘘は英語で文脈によって「lie」、「untruth」、「falsehood」、「fabrication」、「fib」などで表現できます。
嘘を意味する英単語には多様なものがあります。 しかし、故意の嘘なのか、どれほど深刻な嘘なのか、文脈によってどんな表現を使うべきかが変わります。
下記で詳しく習ってみましょう。
例文
- I didn't want to get in trouble, so I told a little lie. (困境に処したくなかったから小さな嘘をついた。)
- She regretted the lie and apologized. (彼女は嘘をついたことを後悔して謝った。)
- Kids often tell a lie to avoid punishment. (子供たちはたいてい罰を受けないように嘘をつく。)
Untruth
「Untruth」は意図的にしたことであろうとなかろうと、事実でないか不正確な説明を指します。
例文
- Spreading untruths can lead to misunderstandings and conflicts.(嘘を広めることは誤解と葛藤につながりかねない。)
- Untruths can harm relationships and erode trust. (偽りの関係に害を及ぼし信頼を弱化させる。)
- People sometimes tell untruths to avoid confrontation. (人々は時々対立を避けるために嘘を言う。)
Falsehood
「Falsehood」は嘘や嘘を指しながら、格式のある文脈で使う表現です。たいてい意図的に行われるものです。
例文
- Spreading falsehoods about someone can harm their reputation. (嘘を広めることはその人の評判を傷つける恐れがある。)
- A responsible journalist verifies information to avoid publishing falsehoods. (責任感のある記者は嘘を掲載することを避けるために情報の真実の有無を確認する。)
- The politician's speech was criticized for containing blatant falsehoods. (その政治家の演説は露骨な嘘を含むと批判された。)
Fabrication
「Fabrication」は誰かを騙すために偽りの情報を作り出す行為、あるいは偽りの情報そのものを指します。存在する事実を歪曲するよりは、偽りの細部事項を作り出すことにもっと近いです。
例文
- The author admitted to the fabrication of several details in the memoir.(作家は回顧録のいくつかの細部事項を偽りでっち上げたことを認めた。)
- Fabrication of historical events can distort our understanding of the past. (歴史的事実を偽りで作り上げることは私たちの過去に対する理解を歪曲させる恐れがある。)
- Fabrication often arises from a desire to manipulate or deceive others. (嘘はたいてい他人を操ったり騙したりするための欲望から始まる。)
Fib
「Fib」は全く害を及ぼさない些細な嘘を指します。 たいてい誰かの感情を傷つけないようにするためや状況を和らげるためにすることです。カジュアルな文脈で使う表現です。
まとめ
「嘘」を英語で書く時、正しい表現がわからなくなったらAI英語文法チェッカーEngramをお試しください。AIが文法エラーと不自然な表現を直してくれます。
参考資料: