嘘つきは英語で文脈によって「liar」、「deceiver」、「fibber」と言います。
嘘つきを指す英単語には色んなものがあります。下で例文と一緒にそれぞれの意味をご紹介します。
c例文
- He was known as a habitual liar. (彼は習慣的な嘘つきとして知られていた。)
- His reputation as a liar made it hard for anyone to trust him. (彼の嘘つきとしての評判が誰も彼を信じにくくした。)
- He admitted he was a liar and apologized.(彼は自分がうそつきだったことを認めて謝った。)
Deceiver
「Deceiver」は人を騙す人のことです。
例文
- She felt foolish for trusting the deceiver.(彼は嘘つきを信じたことに自分がバカのように感じた。)
- The deceiver manipulated everyone around him.(嘘つきは周りのすべての人々を操った。)
- The deceiver's true nature was finally exposed.(うそつきの素顔が結局露わになった。)
Fibber
「Fibber」はフォーマルじゃないカジュアルな文脈で、迷惑をかけないささいな嘘をつく人を指します。
例文
- She laughed and called him a fibber.(彼女は笑って彼を嘘つきだと言った。)
- His friends teased him for being a fibber.(彼の友人たちは彼を「うそつき」とからかった。)
- He promised not to be a fibber anymore.(彼はもう嘘つきにならないと約束した。)
まとめ
日本語の文書を翻訳する時は、Engram英語翻訳機を使ってみてください。チャットGPTベースのEngram日英翻訳機が自然で正確な英文翻訳草案を作成してくれます。
「嘘つき」を英語で書く時何が正しいかわからなくなったら、AI英語文法チェッカーEngramをお試しください。AIが文法エラーや不自然な表現を直してくれます。
いつも使っていた表現だけで文章が単調なら、Engramパラフレーズを使ってみてください。 AIが新しい語彙と文章構造で英語のレベルを一段階高めてくれます。
参考資料:
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/liar
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/deceiver