洗濯物は英語で文脈によって「laundry」、「the wash」、「washing」などで表現できます。
洗濯物は代表的な家事の一つです。洗濯物を意味する英語表現には色んな表現がありますが、それぞれの差異について下記で詳しく習ってみましょう。
Laundry
「Laundry」は衣類、布団などを洗う過程を指します。水に洗うこと、乾かすこと、畳むことまでの全過程のことです。
洗濯物自体を指す表現でも使用します。
例文
- Doing the laundry is part of my weekly routine. (洗濯をすることは私が毎週することの一部だ。)
- Using cold water for dark laundry helps preserve the color. (暗い色の服の洗濯に冷水を使うことは色を保存するのに役立つ。)
- Sorting the laundry by color helps prevent clothes from bleeding. (洗濯物を色別に分類することは服の色落ちを予防してくれる。)
A Wash
「A wash」とは服、布団、またはその他の布素材のものをまとめて洗う行為を指します。主にアメリカで使用する表現であります。
例文
- I threw all my white clothes in for a wash together. (私は私のすべての白い服を一緒に洗濯するために入れた。)
- The clothesline is full of clothes that have just come out of a wash. (洗濯物は洗濯したての服でいっぱいだった。)
- The delicate lace trim on her dress needs a careful hand wash. (彼女のドレスにある繊細なレース装飾は慎重な手洗いを必要とする。)
Washing
「Washing」も同じ意味の表現ですが、主にイギリスで使用する表現であります。
例文
- I'm behind on the washing, and the laundry basket is overflowing. (洗濯物が溜まって洗濯かごが溢れている。)
- The laundry detergent is essential for effective washing.(洗濯洗剤は効果的な洗濯のために必須だ。)
- Efficient washing practices help extend the lifespan of clothing. (効率的な洗濯習慣は服の寿命を延ばすことを助ける。)
まとめ
「洗濯物」を英語で書く時何が正しいかわからなくなったら、AI英語文法チェッカーEngramをお試しください。AIが文法エラーや不自然な表現を直してくれます。
参考資料: