「Keep someone in line」とは自分の思い通りに操ったり、自分の利益のために制御すると言う意味の慣用句です。

動詞で、keepの代わりに「bring」を使っても同じ意味で使用できます。

誰かを「keep in line」することは、誰かをあなたに従わせたり、あなたが望むように行動させたりします。もっと詳しく説明すると、それぞれの特性を持つ個人を団体の基準にきちんと合わせることを意味します。

下記の例文で使用方法を習ってみましょう。

例文

  • Teachers say the raises would bring their salaries into line with other public workers. (教師たちは、この昇給によって給料が他の公務員と一致すると言っています。)
  • My teacher is struggling to keep the class in line. (私の先生は授業をきちんと守るために苦労しています。)
  • You need someone to keep you in line, someone who keeps those guidelines in front of you. (あなたには、自分を守ってくれる人が必要であり、自分の目の前にそのガイドラインを守ってくれる人が必要です。)
  • The boss is good at keeping the employees in line. They all are hard workers. (あの社長は従業員をまとめるのがうまいね。みんな働き者だよ。)

ネイティブのような英語を使いたいですか?

ネイティブのように自然な英語を使いたいですか?AI英語文法チェッカーEngramをお試しください。AIがもっと自然で文脈に合う表現をお勧めしてくれます。

無料英文チェッカー / 英語校正 - Engram
Engramの無料英文チェッカーと英文校正ツールを使用して、翻訳機の物足りない結果を校正・添削してみましょう。 文法、正書法の誤りとあいまいな英語表現をAIが自然に校正します。

参考資料:

bring someone/something into line (with someone/something)
to force someone or something to be similar or of the same standard as someone…