ISTGとは「I Swear To God」の略語で、直訳すると「神様に誓って」と言う意味です。
日本語にすると「本気で、ガチで」と言う意味で使う英語のスラングです。
通常、状況の深刻さを表現したり、驚くべき事実を共有するときに冗談ではないことを保証するために使用されます。この表現には別に宗教的な意味はない、ただ軽く日常会話で使える表現です。「I swear on my life」のように代わって言うこともできます。
例文
- She asked him out after practice, ISTG I'm not lying. (彼女が練習の後に彼を誘った。ガチで、嘘じゃないよ。)
- You are so annoying ISTG.(あなたはガチでウザイよ。)
- David and Zuhair are so cute together, my heart is going to explode ISTG. (DavidとZuhairは本当に似合うカップルだね。心臓がガチで爆発しそうです。)
ネイティブのような英語を使いたいですか?
ネイティブのように自然な英語を使いたいですか?AI英語文法チェッカーEngramをお試しください。AIがもっと自然で文脈に合う表現をお勧めしてくれます。
いつも使っていた表現だけで文章が単調なら、Engramパラフレーズを使ってみてください。 AIが新しい語彙と文章構造で英語のレベルを一段階高めてくれます。
日本語の文書を翻訳する時は、Engram日英翻訳機を使ってみてください。チャットGPTベースのEngram日英翻訳機が自然で正確な英文翻訳草案を作成してくれます。
参考資料: