「IRA」とは「Individual Retirement Account」の略語です。
- 「IRA」とは年を取って引退した時に使うためにお金を投資する特殊な銀行口座のことです。
- アメリカで使う概念で、税金を節減させ、一部は個人が直接加入し、一部は雇用主が加入してくれる形式です。
- 日本語では「個人退職年金」に翻訳します。
ネイティブはいつ「IRA」を使いますか?
- I contributea portion of my paycheck to my IRA each month.(私は給与の一部を毎月IRAに預金する。)
- I opened an IRA to save for my retirement. (私は引退のために貯蓄しようとIRAを開設した。)
- My financial advisor recommended starting an IRA to build wealth for the future.(私の財政諮問家が未来のための富を蓄積するためにIRAを始めることをお勧めした。)
- Opening an IRA early in your career can lead to significant savings over time.(キャリア初期にIRAを開設することは時間が経って相当な貯蓄金額を作ることができる。)
- It's never too late to start an IRA, even if you're close to retirementage. (IRA を始めるのに遅れる時期はない。 たとえ引退年齢に近いとしても同じだ。)
連関表現
- Roth IRA: 非課税の個人年金預金
- Traditonal IRA: 既存方式の個人年金用金。課税対象になる場合もある。
例文
- I opened a Roth IRASOMy retirement with drawals would betax-free. (私は引退後、引き出しに税金がかからないよう非課税の個人年金預金口座を開設した。)
- My financial advisor recommended a Roth IRA for long-term retirement savings. (私の財政諮問家が長期引退資金貯蓄のため非課税個人年金預金を推薦した。)
- I'm planning to open a Roth IRA for my child to start saving for their future. (私は子供が未来のために貯蓄を始められるよう非課税個人年金預金口座を開いてあげようと計画中だ。)
- My employer doesn't offer a retirement plan, so I contribute to a traditional IRA instead. (私の雇い主は退職年金を提供しないので私は代わりに既存方式個人年金預金に投資する。)
- A traditional IRA allows me to defer taxes on my retirement savings until withdrawal. (既存方式の個人年金積金は引き出し前まで引退積金に対する課税を猶予できるようにしてくれる。)
ネイティブのような英語を使いたいですか?
ネイティブのように自然な英語を使いたいですか?AI英語文法チェッカーEngramをお試しください。AIがもっと自然で文脈に合う表現をお勧めしてくれます。
いつも使っていた表現だけで文章が単調なら、Engramパラフレーズを使ってみてください。 AIが新しい語彙と文章構造で英語のレベルを一段階高めてくれます。
日本語の文書を翻訳する時は、Engram日英翻訳機を使ってみてください。チャットGPTベースのEngram日英翻訳機が自然で正確な英文翻訳草案を作成してくれます。
参考資料:
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/ira?q=IRA
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/individual-retirement-account