「狂う」は英語で「go crazy」、「lose one's mind」、「be out of one's mind」、「be insane」、「be mad」と言います。

無料英文チェッカー / 英語校正 - Engram
Engramの無料英文チェッカーと英文校正ツールを使用して、翻訳機の物足りない結果を校正・添削してみましょう。 文法、正書法の誤りとあいまいな英語表現をAIが自然に校正します。

Go crazy

狂ったように行動したり話したりすることを意味します。 感情や行動が制御を超えて非理性的な状態を示します。

例文

  • He went crazy after losing his job. (彼は職を失ってから気が狂ってしまった。)

Lose one's mind

精神がおかしくなると言う意味で、精神が極端的な状態になったことを表します。

例文

  • She lost her mind when she heard the news. (彼女はその知らせを聞いて気を失ってしまった。)

Be out of one's mind

正常な状態を脱して非合理的な行動や考えをすることを意味します。

例文

  • He's completely out of his mind to think that would work. (彼はそれが通じると信じて本当に気違いなことをしている。)

Be insane

狂った状態を意味します。とても極端的で変な行動や考え方を指します。

例文

  • The murderer's actions were absolutely insane. (殺人犯の行動は本当に狂気の沙汰だった。)

Be mad

怒ったり憤怒して気が遠くなった状態を示し、飛躍的な行動や感情を強調します。

例文

  • I'm so mad I could scream! (イライラすぎて叫びそう!)

ネイティブのような英語を使いたいですか?

ネイティブのように自然な英語を使いたいですか?AI英語文法チェッカーEngramをお試しください。AIがもっと自然で文脈に合う表現をお勧めしてくれます。

無料英文チェッカー / 英語校正 - Engram
Engramの無料英文チェッカーと英文校正ツールを使用して、翻訳機の物足りない結果を校正・添削してみましょう。 文法、正書法の誤りとあいまいな英語表現をAIが自然に校正します。

いつも使っていた表現だけで文章が単調なら、Engramパラフレーズを使ってみてください。 AIが新しい語彙と文章構造で英語のレベルを一段階高めてくれます。

AIパラフレーズ|Engram
これからは同義語辞書は使わず、Engramパラフレーズを活用して色んな英語表現を使って見ましょう。EngramパラフレーズはAIを使って適切な類義語同義語で自然な代替文章を作成してくれます。

日本語の文書を翻訳する時は、Engram日英翻訳機を使ってみてください。チャットGPTベースのEngram日英翻訳機が自然で正確な英文翻訳草案を作成してくれます。

日英翻訳機・英語翻訳機(無料)|Engram
Engramの日英翻訳機を使って日本語を英語に翻訳して見てください。チャットGPT基盤のEngram日英翻訳機は他の英語翻訳機より自然で正確な英語翻訳を提供します。

参考資料:

미치다 영어로 (Go crazy, lose one’s mind, be insane, be mad 차이)
″미치다”를 영어로 하면 “Go crazy, lose one’s mind, be out of one’s mind, be insane, be mad”로 표현됩니다. 하단에서 문장 예시와 함께 자세히 살펴보겠습니다.