ゴミは英語で文脈によって「garbage」、「litter」、「trash」、「rubbish」と言います。
ゴミは英語で文脈や地域によって使う単語が異なります。下で詳しい内容をご紹介します。
Garbage
「Garbage」は捨てる廃棄物や持っていたくないものを指します。
特に家庭で捨てるゴミを意味します。主にアメリカで使う表現です。
例文
- The garbage truck comes around every Thursday to collect our household waste. (ゴミ収集車は私たちの生活ゴミを収集するために毎週木曜日に来る。)
- The foul smell near the dumpster indicated there was decaying garbage inside. (大型ゴミ箱の近くで出る悪臭は中に腐っているゴミがあることを示した。)
- Please separate your recyclables from the garbage. (リサイクル品をゴミから必ず外してください。)
Litter
「Litter」は公共の場所の床に捨てられている小さなゴミを指します。
例文
- The campaign encourages citizens to pick up litter and keep public spaces clean. (そのキャンペーンは市民にごみを拾い、公共の場所をきれいに維持することを奨励する。)
- Carry a reusable bag to avoid contributing to plastic litter in the environment. (環境に捨てられるプラスチックごみの一因となることを避けるため、リサイクルバッグを持ち歩くようにしてください。)
- About two percent of fast-food packaging ends up as litter. (大体2%のファーストフードの包装は床のゴミとして捨てられる。)
Trash
「Trash」も同じ意味で廃棄物や持っていたくないものを指し、主に家庭で捨てるゴミを意味します。
主にアメリカで使う表現です。
例文
- Properly sorting your recyclables helps reduce the amount of trash in landfills. (正しくリサイクル品を分類することはゴミ埋立地に行くゴミの量を減らすのに役立つ。)
- The cleanup crew worked diligently to clear the trash left behind after the event. (清掃作業班員は行事後に残されたごみを片付けるのにせっせと働いた。)
- The trash really stinks. Why don't you take it out? (ゴミから臭いがしすぎる。捨てた方がいいんじゃない?)
Rubbish
「Rubbish」はもう持っていたくない、またはいらない廃棄物やものを指し、主にイギリス英語で使う表現です。
例文
- The alley behind the building was cluttered with discarded rubbish. (建物の裏側の路地は捨てられたゴミで散らかっていた。)
- After the party, the backyard was filled with rubbish. (パーティーが終わった後、裏庭はゴミでいっぱいだった。)
- The overflowing rubbish attracted pests. (あふれるゴミは害虫を集めた。)
まとめ
「ゴミ」を英語で書く時何が正しいかわからなくなったら、AI英語文法チェッカーEngramをお試しください。AIが文法エラーや不自然な表現を直してくれます。
いつも使っていた表現だけで文章が単調なら、Engramパラフレーズを使ってみてください。 AIが新しい語彙と文章構造で英語のレベルを一段階高めてくれます。
日本語の文書を翻訳する時は、Engram日英翻訳機を使ってみてください。チャットGPTベースのEngram日英翻訳機が自然で正確な英文翻訳草案を作成してくれます。
参考資料:
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/garbage
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/litter