生クリームは英語で「fresh cream」や「whipped cream」と言い、二つの表現間差異があります。
生クリームはコーヒーやデザートとの上にのせて優しい食感と甘味を加えます。そして、漢字の「生」と英語の「クリーム」で構成された非常に珍しい単語の一つでもあります。
Fresh Cream
「Fresh Cream」は乳脂肪含量が25%程度で、コーヒーを硬くしたり、スープなどのしょっぱい料理を作る時にも使うミルクのクリームです。泡立ててもケーキにのせるクリームのようにはなりません。
例文
- The chef used fresh cream to make the sauce for the pasta. (シェフはパスタソースを作るために生クリームを使った。)
- You can use fresh cream as a base for making ice cream at home.(自宅でアイスクリームを作る時、生クリームをベースで使うこともできます。)
- He enjoys scones with jam and fresh cream for afternoon tea. (彼は午後にお茶を飲む時、スコーンにジャムと生クリームを添えて食べる。)
Whipped Cream
「Whipped Cream」は乳脂肪含有量が30~35%で形がきれいに維持されケーキ装飾や飲み物の上にのせるミルククリームです。
ホイップクリーム(whipping cream)をかき混ぜて作られるのがwhipped cream(ホイップされたクリーム)です。
例文
- The dessert menu includes waffles with fresh fruit and whipped cream.(デザートメニューは新鮮な果物と生クリームが添えられたワッフルを含む。)
- His favorite dessert is pumpkin pie with a mountain of whipped cream. (彼が一番好きなデザートは生クリームが山のように乗せられたカボチャパイだ.)
- This chocolate mouse is even better with a topping of whipped cream. (このチョコレートムースは生クリームトッピングと一緒に食べるともっとおいしい。)
まとめ
英語で書く時、どのような表現が適しているのか分からなくなったら、AI英語文法チェッカーEngramを使ってみてください。 AIが文法エラーとぎこちない表現を自然に直してくれます。
参考資料: