詐欺は英語で「fraud」、「scam」、「con」と言います。
詐欺罪とは「他人のお金をだまし取ったりする犯罪」のことを指しますが、詐欺罪が成立するには定められた構成要件を満たしている必要があります。
この詐欺を英語では何と言うか、下で例文と一緒にご紹介します。
Fraud
「Fraud」は人たちを騙してお金を得る犯罪を指します。法律的にも使う単語です。
例文
- The authorities are investigating a case of financial fraud involving a well-known company.(当局ではよく知られた企業が関わっている金融詐欺事件を捜査している。)
- Insurance fraud is a serious crime that can lead to imprisonment.(保険詐欺は懲役刑につながりかねない深刻な犯罪だ。)
- The court ordered the fraudster to repay the victims' losses. (裁判所は詐欺師に被害者の被害金額を補償することを命令した。)
Scam
「Scam」はお金や他の利得を得るための不正な計画を指し、特に人を騙することを含みます。
例文
- Pyramid schemes area type of investment scam.(ピラミッド詐欺は投資詐欺の一種である。)
- He realized he had encountered a rental scam when the apartment didn't exist. (彼はそのアパートが存在しないことを知り賃貸詐欺にあったことに気づいた。)
- Don't share your personal information with strangers to avoid falling for a phishing scam. (フィッシング詐欺に遭わないため、見知らぬ人に個人情報を共有しないでください。)
Con
「Con」はお金を横取りしたり、望むことを履行させたりするために、誰かをだますことを指します。 特に被害者の信頼を得た後にこれを利用する手法を使います。
日常的な文脈で使うスラングです。
例文
- The con man used smooth talking to gain the trust of his victims. (その詐欺師は被害者たちの信頼を得るために華麗な話術を使った。)
- She was conned into buying a counterfeit product online. (彼女はオンラインでイミテーション商品を購入する詐欺にあった。)
- The undercover detective worked to expose the art forgery con.(潜伏中の探偵は美術品偽造詐欺を突き止めるために働いた。)
まとめ
「詐欺」を英語で書く時何が正しいかわからなくなったら、AI英語文法チェッカーEngramをお試しください。AIが文法エラーや不自然な表現を直してくれます。
いつも使っていた表現だけで文章が単調なら、Engramパラフレーズを使ってみてください。 AIが新しい語彙と文章構造で英語のレベルを一段階高めてくれます。
日本語の文書を翻訳する時は、Engram日英翻訳機を使ってみてください。チャットGPTベースのEngram日英翻訳機が自然で正確な英文翻訳草案を作成してくれます。
参考資料:
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/fraud