「予想する」は英語で文脈によって「expect」、「forecast」、「anticipate」、「envisage」と言います。
ある物事をあらかじめ「予想する」と言う意味を持つ英語表現はなんでしょうか。
下で詳しい内容を例文と一緒にご紹介します。
Expect
「Expect」とはある事件が起こる、または誰かが着くと考えたり信じることを指します。
例文
- I expect that prices will rise due to inflation. (私はインフレのために物価が上がると予想する。)
- We expect the economy to recover from the recession.(我々は経済が景気低迷から回復すると予想する。)
- They expect delays due to heavy traffic. (彼らは交通渋滞による遅延を予想する。)
Forecast
「Forecast」は未来に起こるとあらかじめて考えることを指します。
例文
- She forecasts sunny weather for the weekend.(彼女は週末に天気が晴れそうだと予想する。)
- The company forecasts increased sales due to their new marketing campaign. (会社は新しいマーケティングキャンペーンによって増加した販売量を予想する。)
- He forecasts that the project will be completed ahead of schedule.(彼はプロジェクトが日程より早く完了すると予想する。)
Anticipate
「Anticipate」とはあることが起こると想像したり予想することを意味します。
例文
- I anticipate a busy day at work tomorrow.(私は明日職場で忙しい一日を過ごすと予想する。)
- She anticipated his arrival and prepared dinner accordingly. (彼女は彼の到着を予想してそれに合わせて夕食を準備した。
- I anticipate encountering traffic on the way to the airport.(私は空港に行く途中で渋滞すると予想する。)
Envisage
「Envisage」とは未来にある物事が起こると装うしたり想像することで、特に良いことの時よく使う表現です。イギリス英語では「envision」とも言います。
フォーマルな文脈で使われます。
例文
- She envisages that the negotiations will be concluded by next week.(彼女は交渉が来週頃には終わると予想している。)
- The envisage that the new law will lead to a reduction in crime rates. (彼らは新しい法律が犯罪率の減少につながると予想する。)
- We envisage that the event will attract a large audience. (私たちはそのイベントが大規模な観衆を集めると予想する。)
まとめ
「予想する」を英語で書く時何が正しいかわからなくなったら、AI英語文法チェッカーEngramをお試しください。AIが文法エラーや不自然な表現を直してくれます。
いつも使っていた表現だけで文章が単調なら、Engramパラフレーズを使ってみてください。 AIが新しい語彙と文章構造で英語のレベルを一段階高めてくれます。
日本語の文書を翻訳する時は、Engram日英翻訳機を使ってみてください。チャットGPTベースのEngram日英翻訳機が自然で正確な英文翻訳草案を作成してくれます。
参考資料:
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/expect
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/forecast
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/anticipate
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/envisage