「Equivalent」は文脈によって「同等の」、「対応するもの、相当するもの」を意味します。
- 同じ量、価値、目的、質を持っているという意味の形容詞「同等の」です。
- 何かと同じ量、価値、目的、質を持っているものを意味する「対応するもの、相当するもの」を表します。
ネイティブはいつ「equivalent」を使いますか?
「同等の」の意味
- A dollar bill is equivalent to 100 cents. (1ドル紙幣は100セントと同等である。)
- The two recipes call for equivalent amounts of sugar. (二つのレシピは同等の量の砂糖を必要とする。)
- Inphysics, energy, and mass are considered equivalent concepts. (物理学で、エネルギーと質量は同等の概念とされる。)
- The two paintings are considered equivalent in artistic value. (二つの絵は美的価値において同等であると考えられる。)
- The software update promises to provide an equivalent user experience on all devices.(ソフトウェアアップデートは、すべてのデバイスに同等のUXを提供することを約束する。)
「対応するもの、相当するもの」の意味
- Can you find the English equivalent for this word in Spanish? (このスペイン語の単語に相応する英単語を探せる?)
- In math, two-thirds and four-sixths are equivalents.(数学で、3分の2と6分の4は相応のものだ。)
- Can you find an equivalent for this product that's cheaper?(もっと安くてこの製品に対応するもので探してもらえますか?)
- He searched for a more affordable equivalent of the designer shoes. (彼はよりリーズナブルな価格のブランド靴に対応できる靴を見つけた。)
- The doctor prescribed the generic equivalent of the brand-name medication.(医師は有名ブランド薬品に対応する会社名のついていない薬品を処方した。)
連関表現
- Equal: 同等の
- Corresponding: 対応する、相応する
- Counterpart: 対応する物、相応する物
例文
- All students have equal opportunities to participate in extracurricular activities. (すべての学生は特別活動に参加できる同等の機会が与えられる。)
- The candidates received an equal number of votes in the election.(候補者たちは選挙で同等の数の得票をした。)
- The menu items have corresponding prices listed beside them. (メニュー項目は相応の価格が横に並んでいた。)
- The job descriptions outline the corresponding responsibilities for each role within the organization.(職務記述書は組織内の一つ一つの役割に対応する業務について概要を説明する。)
- The prosecutor argued that the defendant's actions had no counterpart in previous cases.(検事は以前の事件では被告の行為に対応するもの(同じ行為)がないと主張した。)
- The CEO's counterpart at the rival company is known for his innovative leadership.(ライバル会社のCEOに対応する相手(その会社のCEO)は革新的なリーダーシップでよく知られている。)
ネイティブのような英語を使いたいですか?
ネイティブのように自然な英語を使いたいですか?AI英語文法チェッカーEngramをお試しください。AIがもっと自然で文脈に合う表現をお勧めしてくれます。
いつも使っていた表現だけで文章が単調なら、Engramパラフレーズを使ってみてください。 AIが新しい語彙と文章構造で英語のレベルを一段階高めてくれます。
日本語の文書を翻訳する時は、Engram日英翻訳機を使ってみてください。チャットGPTベースのEngram日英翻訳機が自然で正確な英文翻訳草案を作成してくれます。
参考資料:
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/equivalent
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/corresponding
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/counterpart