「Deposit」は文脈によって「置く」、「預ける」、「敷金を出す」、または「沈殿物」、「埋蔵層」、「預金」、「敷金」を意味します。
- 何かをどこかに「置く」と言う意味の動詞です。
- 特にお金のような大事な物を銀行や金庫に「預ける」という意味の動詞です。
- 誰かにお金を払ったり、何かを買うとした時に出す料金で、取引が成立すると、後で返してもらうか、総額の一部として合算される「敷金を出す」と言う意味の動詞です。
*ここで「deposit」とは敷金よりは韓国やアメリカの「保証金」により近い概念であります。
- 主に液体が除去されたときに残った物質や残った層を指す名詞「沈殿物」です。
- 地下に特に長時間にわたって生じる層を表す名詞「埋蔵層」です。
- 銀行の口座に対する「預金」を表す名詞です。
- 何かに対する支払いの最初の一部として支払うお金、または何かを借りる時に出す「敷金・保証金」を指します。
ネイティブはいつ「Deposit」を使いますか?
「置く」の意味
- Please deposit your bags in the luggage compartment before boarding the bus. (バスに搭乗する前にかばんを手荷物室に置いて搭乗してください。)
- Remember to deposit your library books in the return bin when you're done. (図書館の本を読み終わったら返却箱に置くことを忘れないでください。)
- He deposited his luggage in the hotel room before exploring the city.(彼は都市を見回りに行く前にホテルの部屋に荷物を置いた。)
「預ける」の意味
- He deposited a large sum of cash at the bank.(彼は銀行に大量の現金を預けた。)
- She deposited her life savings into a secure investment fund. (彼女は一生貯蓄したお金を安全な投資ファンドに預けた。)
- Before leaving for vacation, he deposited some money into his travel account.(休暇に出る前に, 彼は彼の旅行口座にお金を少し預けた。)
「敷金を出す」の意味
- We need to deposit a down payment on the apartment before moving in. (私たちは引越しをする前にアパートの敷金払わなければならなかった。)
- She deposited a deposit to reserve a spot on the tour. (彼女はツアーの残席を予約するために敷金を払った。)
- It costs $3,000 a week to rent the yacht, with a $300 refundable deposit. (ヨットを借りるためには300ドルの返還可能な敷金とともに一週間に3,000ドルを払わなければならない。)
「沈殿物」の意味
- The mineral deposit formed a thick layer on the riverbed. (ミネラル沈殿物が川底に厚い層を形成した。)
- The calcium deposit built up on the showerhead over time. (カルシウム沈殿物が時間が経つにつれてシャワー機に蓄積された。)
- The salt deposit on the ocean rocks sparkled in the sunlight. (海の岩石の塩沈殿物が日光に半分だった。)
「埋蔵層」の意味
- The gold deposit in the mountains attracted miners from all over the region. (山の金の埋蔵層が地域全体の鉱夫たちを集めた)。)
- The uranium deposit in the desert was carefully monitored by scientists. (砂漠のウラン埋蔵層は科学者たちによって綿密にモニターされた。)
- The platinum deposit in the riverbed was discovered by geologists. (川底の白金埋蔵層が地質学者たちによって発見された。)
「敷金・保証金」の意味
- The couple paid a deposit for the catering service at their wedding. (予備夫婦は彼らの結婚式に呼ぶ出張バイキングに保証金を払った。)
- The vendor required a deposit to begin work on the custom order. (販売会社は特注の製作に入る前に保証金を要求した。)
- The customer paid a deposit to start the construction project. (顧客は建設プロジェクトを始めるために敷金を払った。)
- The landlord required a deposit before handing over the keys to the apartment. (家主はアパートの鍵を渡す前に敷金を要求した。)
- The hotel required a deposit upon check-in, which was refunded upon check-out. (ホテルはチェックアウト時に返却される保証金をチェックインする際に要求した。)
- The deposit for the furniture rental was returned promptly upon its collection.(家具レンタルに対する保証金は返却直後に返却された。)
ネイティブのような英語を使いたいですか?
ネイティブのように自然な英語を使いたいですか?AI英語文法チェッカーEngramをお試しください。AIがもっと自然で文脈に合う表現をお勧めしてくれます。
いつも使っていた表現だけで文章が単調なら、Engramパラフレーズを使ってみてください。 AIが新しい語彙と文章構造で英語のレベルを一段階高めてくれます。
日本語の文書を翻訳する時は、Engram日英翻訳機を使ってみてください。チャットGPTベースのEngram日英翻訳機が自然で正確な英文翻訳草案を作成してくれます。
参考資料: