「死亡」は英語で「death」、「doom」、「demise」、「decease」、「passing」、「loss」と表現できます。死亡は遠く感じられながらも、人間が最も恐れるものの一つであるため、常に関心の対象であり敏感なことになっています。なので日本語でも「死亡」、「敢え無くなる」、「お隠れになる」などの色んな表現がありますが、英語でも同じであります。

「死亡」を表す英語表現とそれぞれの差異についてこの文で詳しく習ってみましょう。

Death

「Death」は人生の終わりを指し、すべての生物学的機能の永久的な停止を意味します。

例文

  • Mia's fear of death made her reflect on the importance of living fully. (ミアの死に対する恐怖は彼女に人生を最大限に楽しみながら生きることの重要性について考えさせた。)
  • The accident unfortunately resulted in the death of a pedestrian. (その事故は不幸にも歩行者の死を招いた。)
  • The detective investigated the mysterious circumstances surrounding the death. (探偵はその死をめぐるミステリーな状況を調査した。)

Doom

「Doom」は死亡、破滅、あるいはその他の避けられない非常に悪い状況を指します。避けられないか不運な死など否定的なニュアンスを内在することが多いです。

例文

  • The doctor's grave expression hinted at the patient's impending doom. (医師の深刻な表情が患者の差し迫った死を密かに知らせた。)
  • Her nightmares were filled with scenarios of doom and despair. (彼女の悪夢は死と絶望に関する内容でいっぱいだった。)
  • The hero bravely faced the dragon, knowing the encounter could spell his doom. (英雄はその出会いが自分の死をもたらすことができることを知りながらも勇敢に龍に直面した。)

Demise

「Demise」は人間の死亡を意味し、よりフォーマルで文学的なニュアンスがあります。

例文

  • Colleagues expressed their condolences after the demise of a respected coworker. (同僚は尊敬されていた同僚の死亡に哀悼の意を表した。)
  • Heleflected on the memories shared with his father before his demise. (彼は亡くなる前に父親と交わした記憶をじっと思い出した。)
  • The news of the celebrity's demise shocked fans around the world. (その有名人の死亡ニュースは全世界のファンを衝撃に陥れた。)

Decease

「Decease」も人の死亡を指し、少しフォーマルな表現です。他の表現よりはよく使わないですが、公式的な文章などでは使うことがあります。

例文

  • She offered her support to a friend dealing with the decease of a family member. (彼女は家族の死を経験した友人に慰労を渡した。)
  • The official document recorded the time and date of the individual's decease.(公式文書はその個人の死亡時刻と日付を記録した。)
  • The sudden decease of the young athlete shocked the sports community」(若い運動選手の死はスポーツ界に衝撃を与えた。)

Passing

「Passing」は死亡まあは誰か何かの最後のことを指します。死亡を婉曲に、遠まわしに言う表現です。

例文

  • Sally felt a profound sense of loss after the passing of her grandfather. (サリーは祖父が亡くなってから深い喪失感を感じた。)
  • The passing of the elderly cat left a void in Jim's heart. (老猫の死はジムの心に虚しさを残した。)
  • Aaron struggled to accept the sudden passing of her cousin. (アーロンは親戚の突然の死を受け入れることに苦労した。)

Loss

「Loss」も人の死亡を指し、残る人がこれで受ける感情的な影響を強調する表現であります。

例文

  • The sudden loss of a family member left Tom in a state of shock. (突然の家族の死はトムを衝撃の中に落とした。)
  • The news of the soldier's loss in battle deeply impacted the entire town. (その兵士の戦闘中の死亡ニュースは村全体に深い影響を及ぼした。)
  • He struggled with feelings of emptiness and loneliness after the unexpected loss. (彼は予期せぬ愛する人の死後に虚しさと寂しさで苦しんだ。)

まとめ

「死亡」を英語で書く時、正しい表現がわからなくなったらAI英語文法チェッカーEngramをお試しください。AIが文法エラーと不自然な表現を直してくれます。

無料英文チェッカー / 英語校正 - Engram
Engramの無料英文チェッカーと英文校正ツールを使用して、翻訳機の物足りない結果を校正・添削してみましょう。 文法、正書法の誤りとあいまいな英語表現をAIが自然に校正します。

参考資料:

죽음, 사망 영어로 (Death, Doom, Demise, Decease, Passing, Loss 차이와 뜻)
‘죽음‘, ‘사망‘은 영어로 death, doom, demise, decease, passing, loss 등으로 표현할 수 있습니다.우리말에도 죽음과 관련한 다양한 표현들이 존재하는데요, 이는 영어에서도 마찬가지입니다.‘죽음‘과 ‘사망’에 해당하는 영어 표현들에 무엇이 있는지 아래에서 함께 알아보도록 합시다.
death
1. the end of life: 2. extremely bored, frightened, etc.: 3. until you die:
doom
1. death, destruction, or any very bad situation that cannot be avoided: 2. to…
demise
1. the death of a person: 2. the end of something that was previously…
decease
1. a person’s death: 2. a person’s death:
passing
1. in sport, the act of kicking, throwing, or hitting the ball to someone in…
loss
1. the fact that you no longer have something or have less of something: 2. a…