オヤジギャグは英語でそのまま「dad joke」と言います。オヤジギャグとは主に中高年層の男性が頻繁に使う、駄洒落や地口の要素をふんだんに含んだ安直なギャグのことであります。
「Dad joke」は純粋な笑いよりはただ単純な笑いを引き起こすことを目指します。一般的に深い風刺や賢い笑いを与えるよりは軽い面白みを提供することを目標とします。
例文
- After dinner, my dad couldn't resist telling a dad joke that made us all groan. (夕食後にお父さんは私たちを失望させたオヤジギャグをするより仕方がなかった。)
- Whenever we're on a road trip, my dad unleashes a dad joke every time we pass a sign.(私たちが表示板を通るたびに、パパはいつもオヤジギャグを一つします。)
- My coworker is known for his constant dad jokes, which always manage to brighten the office atmosphere. (同僚はオヤジギャグでオフィスの雰囲気をいつも明るくしてくれます。)
- At the family gathering, my uncle entertained everyone with his repertoire of dad jokes. (家族の集まりでおじさんはオヤジギャグでみんなを楽しませてくれました。)
- I love how my dad can turn any situation into an opportunity for a dad joke, no matter how corny it may be.(私の父はどれだけ面白くなくても、状況をオヤジギャグの機会に活用できますが、それが大好きです。)
オヤジギャグ(Dad joke)の例
- Did you hear about the restaurant on the moon? Great food, but no atmosphere!
➔解析:この文章は「atmosphere」が空気と言う意味と雰囲気と言う二つの意味で解析されます。
- How do you catch a squirrel? Climb a tree and act like a nut!
➔解析:「Act like a nut」はナッツのように行動すると言う意味で、リスがナッツを好むという特徴を利用した言葉遊びです。
- Why did the bicycle fall over? Because it was two-tired!
➔解析:「Two -tired」とは「too tired」(疲れすぎた)を言葉遊びで使ったものです。
類義表現
オヤジギャグと似てる表現は下にあります。
- 古いギャグ (Old man humor)
- コミカルなオヤジ (Comic dad)
- オヤジユーモア (Dadhumor)
- おじさん冗談 (Uncle jokes)
- 中年層のユーモア (Middle-aged humor)
- おじさんの笑い (Uncle laughter)
- 古いユーモア (Aged humor)
- パパの笑い声 (Dad's laughter)
まとめ
「オヤジギャグ」を英語で書く時何が正しいかわからなくなったら、AI英語文法チェッカーEngramをお試しください。AIが文法エラーや不自然な表現を直してくれます。
いつも使っていた表現だけで文章が単調なら、Engramパラフレーズを使ってみてください。 AIが新しい語彙と文章構造で英語のレベルを一段階高めてくれます。
日本語の文書を翻訳する時は、Engram日英翻訳機を使ってみてください。チャットGPTベースのEngram日英翻訳機が自然で正確な英文翻訳草案を作成してくれます。
参考資料: