「田舎」は文脈によって「country」、「countryside」、「rural area」と言います。

開発があまり進んでおらず、中心地域から離れているところを普通田舎といいます。この田舎を表す英語表現には何があるか下記で習ってみましょう。

Country

「Country」は都市や産業地域に属さず、農業に使われたり、自然のまま残っている土地を指します。

例文

  • I live in the peaceful country surrounded by fields. (私は野原に囲まれた平和な田舎に住む。)
  • In the country, you can see a sky full of stars at night. (田舎では夜に星に満ちた空を見ることができる。)
  • Country living often means a slower pace of life. (田舎に住むことはたいていより遅い速度の人生を送ることを意味する。)

Countryside

「Countryside」も同じ意味を持つ単語です。

例文

  • In the countryside, you can hear the sounds of nature. (田舎では自然の音を聞くことができる。)
  • Farmers work diligently in the fields of the countryside. (農夫たちは田舎の畑で勤勉に働く。)
  • The countryside is alive with the colors of blooming flowers. (田舎は咲いている色んな花の色で生きている。)

Rural Area

「田舎の(rural)」と「地域(area)」が合わさって田舎を意味する表現です。

例文

  • Our family settled in a quiet rural area to escape city life. (私たち家族は都市の暮らしを離れて静かな田舎に定着した。)
  • People in the rural area rely on wells for their water supply.(田舎の人々は水の供給を受けるために井戸に依存する。)
  • Farmers in the rural area cultivate a variety of crops. (田舎の農夫たちは多様な作物を栽培する。)

まとめ

「田舎」を英語で書く時何が正しいかわからなくなったら、AI英語文法チェッカーEngramをお試しください。AIが文法エラーや不自然な表現を直してくれます。

無料英文チェッカー / 英語校正 - Engram
Engramの無料英文チェッカーと英文校正ツールを使用して、翻訳機の物足りない結果を校正・添削してみましょう。 文法、正書法の誤りとあいまいな英語表現をAIが自然に校正します。

参考資料:

시골 영어로 (Country, Countryside, Rural Area 차이와 뜻)
‘시골’은 맥락에 따라 country, countryside, rural area로 표현할 수 있습니다.개발이 많이 되지않고 중심 지역들로부터 떨어져있는 곳들을 보통 시골이라고 합니다. 영어에 시골을 나타낼 수 있는 몇 가지 다른 표현들이 있는데요, 아래에서 자세히 알아보도록 합시다.
country
1. an area of land that has its own government, army, etc.: 2. all the people…
countryside
1. land not in towns, cities, or industrial areas, that is either used for…
rural
1. in, of, or like the countryside: 2. in, of, or like the countryside: 3…