学士号は英語で「college graduate」、「university graduate」、「bachelor's degree」と言います。
大学の学部過程が終わってもらう学位を「学士号」と言います。
同じ意味の英語表現について下で例文と一緒にご紹介します。
College graduate
「College graduate」とは大学の卒業生を指します。
例文
- He proudly displayed his diploma on the wall, a testament to his hard work as a college graduate.(彼は学士として熱心に努力したことの証明である卒業証書を誇らしげに壁にかけた。)
- The job market looked promising for college graduates in her field.(就職市場は彼女の分野にある学士たちに有望に見えた。)
- She felt a sense of purpose and direction now that she was a college graduate. (彼女はもう学士として新しい目的性と方向性を感じた。)
University graduate
「University graduate」は大学を卒業して初学位を得た人を指します。
例文
- He excelled in his studies and graduated with honors as a university graduate.(彼は自分の学問でとても優れており、学士として首席で卒業した。)
- She joined professional organizations to network with other university graduates in her field.(彼女は自分の分野にある他の学士たちと人的ネットワークを形成するために専門協会に加入した。)
- She received mentorship and guidance from faculty members as a university graduate student.(彼女は学士学生として教授陣から助言と指導を受けた。)
Bachelor' Degree
「Bachelor's degree」は大学でもらう初学位を指します。
例文
- She proudly framed her bachelor's degree and hung it on the wall of her office. (彼女は学士を誇らしげに額縁に入れて自分の事務室の壁にかけた。)
- She pursued a bachelor's degree in computer science to pursue her passion for technology. (彼女は技術分野に対する自分の熱情を追うためにコンピューター工学の学士を取った。)
- She completed her bachelor's degree in psychology and planned to pursue a master's in counseling. (彼女は心理学の学士を取得して相談修士号を取ろうと計画した。)
まとめ
「学士号」を英語で書く時何が正しいかわからなくなったら、AI英語文法チェッカーEngramをお試しください。AIが文法エラーや不自然な表現を直してくれます。
いつも使っていた表現だけで文章が単調なら、Engramパラフレーズを使ってみてください。 AIが新しい語彙と文章構造で英語のレベルを一段階高めてくれます。
日本語の文書を翻訳する時は、Engram日英翻訳機を使ってみてください。チャットGPTベースのEngram日英翻訳機が自然で正確な英文翻訳草案を作成してくれます。
参考資料:
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/college-graduate
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/university
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/graduate
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/bachelor-s-degree?q=bachelor%27s+degree