「Cap」とは「嘘をつく」という意味で使えるスラングです。

この表現の明確な由来は知られていませんが、最近SNSでよく使われている表現なので、知っておいたら役に立つと思います。「Cap」と言ったら、普段頭にかぶる帽子を考えるかも知りませんが、文脈によってスラングとして使用した時には「嘘をつく」と言う意味で理解してください。SNSで使われた時には帽子の絵文字(『🧢』)を代わりに使用することもあります。

名詞としてはよく「That's cap」と言いますが、これは「冗談でしょう」、「それ嘘だよ」のような意味で、信じられないほどびっくりしたことに使う表現です。

また動詞として「Capping」とも言います。これは「嘘をついてる。」と言う意味です。

「No cap」と言ったら、「信じられない」、「嘘だろう」の意味で「For real (FR)」と同じニュアンスの言葉で使います。またはそのまま「嘘じゃない!」と言う意味でも使用ができますので、文脈を考えて理解しましょう。

下記の例文を参考にしてください。

例文

  • That’s a cap! (それは嘘だ!)
  • He is capping.(彼は嘘をついている。)
  • He is going to cap about his basketball skills all day now. (彼は今後自分のバスケットボールスキルについて嘘をつくんだろう。)
  • I'll be there at 7 PM, no cap! (7時までそこに行く。嘘じゃない!)

ネイティブのような英語を使いたいですか?

ネイティブのように自然な英語を使いたいですか?AI英語文法チェッカーEngramをお試しください。AIがもっと自然で文脈に合う表現をお勧めしてくれます。

無料英文チェッカー / 英語校正 - Engram
Engramの無料英文チェッカーと英文校正ツールを使用して、翻訳機の物足りない結果を校正・添削してみましょう。 文法、正書法の誤りとあいまいな英語表現をAIが自然に校正します。

参考資料:

CAP Meaning: Definition, Use Cases By Teens, Examples
Have you ever seen the slang word “CAP” pop up on your child’s screen? Here’s its full definition, the context where teens use it and many more.
【英会話】That’s cap. ってどういう意味?
こんにちは、Takuです!みなさんは That's cap. という表現を耳にしたことはありませんか?直訳すると「それは帽子です」というおかしな意味になりますが、実際に日常会話で別の意味として使われます。今回は That&#039