渋いは英語で「bitter」、「astringency」、「tannic」と言います。

渋いとは苦いと違う、しびれるように舌を刺激する感じの味を表す表現です。よく渋柿や濃い味のお茶の味を表す表現です。

この「渋い」と言う表現を下記で詳しく習ってみましょう。

Bitter

「Bitter」は塩辛くて苦い、甘くもなく、少し刺すような強い味を意味します。または深い怒りと痛みを示す、または引き起こす感情を表す表現でも使います。

例文

  • It was far too sweet and had a bitter aftertaste. (甘すぎて、後味が渋かったです。)
  • Instead of the sweet taste she expected, it was bitter. (彼女が期待していた甘い味の代わりに、それは渋かった。)
  • The first mouthful tasted like bitter honey and she drank the bottle down, sighing again. (最初の一口は渋い蜂蜜のような味がして、彼女は再びため息をつきながら瓶を飲み干しました。)

Astringency

「Astringency」は乾燥して酸味があり、やや苦味がある、または味を感じる性質を意味します。

例文

  • Seville oranges have an astringency that works well as an alternative to lemon. (セビリアオレンジは、レモンの代わりとしてよく効く渋みがあります。)
  • Tea has a natural astringency, which is why people often add milk or sugar. (お茶には自然な渋みがあるので、牛乳や砂糖を入れることが多いです。)

Tannic

「Tannic」は「タンニン性の」と言う表現です。主にワインの渋い、辛い味を表すために使う表現です。

例文

  • Tannic wines work very well with food that has a great deal of fat content, because fat coats the tongue and softens the tannins. (渋いワインは、脂肪が舌を覆いタンニンを柔らかくするため、脂肪含量の高い食品と非常によく合います。)
  • The tannic acid in a tea bag can also help dry up the sores when the wet tea bag is used as a compress. (ティーバッグに入っている渋いタンニン酸は、濡れたティーバッグを圧縮機として使用するときの傷の乾燥にも役立ちます。)

まとめ

「渋い」を英語で書く時何が正しいかわからなくなったら、AI英語文法チェッカーEngramをお試しください。AIが文法エラーや不自然な表現を直してくれます。

無料英文チェッカー / 英語校正 - Engram
Engramの無料英文チェッカーと英文校正ツールを使用して、翻訳機の物足りない結果を校正・添削してみましょう。 文法、正書法の誤りとあいまいな英語表現をAIが自然に校正します。

参考資料:

「渋い」の英語いろいろ!食べ物・飲み物から渋い人、お金に渋いなどの表現を紹介| Kimini英会話
日常会話でよく使われる「渋い」ですが、皆さん英語でどのように表現するかご存知ですか?知っていそうで知らない英語
bitter
1. Someone who is bitter is angry and unhappy because they cannot forget bad…
astringency
1. the quality of tasting or smelling dry, sour, and slightly bitter: 2. a…