有給は英語で「annual leave」、「vacation leave」と言います。半休は英語で「half-day off」、「half-day leave」と言います。下記で詳しく習ってみましょう。
「有給」英語で
Annual leave
雇用主が労働者に提供する年次休暇です。 これは、一定期間、労働者が勤務から離れて休む時間を示します。
例)I'm planning to use my annual leave to go on a trip next month. (来年の休暇を利用して来月旅行に行く計画です。)
Vacation leave
一般的に勤労者が勤務から離れて旅行したり休むために使用する休暇です。 「Vacation」は休暇自体を意味する言葉でもあります。
例)She requested vacation leave to spend time with her family during the holidays. (彼女は休暇を申請し、休日の間、家族と一緒に時間を過ごす予定です。)
Paid time off (PTO)
勤労者が別途の区分なしに使用できる有給休暇です。 これは病気休暇、家族事情などに使う休暇をすべて含みます。
例)Employees at our company have 15 days of paid time off per year. (当社の従業員は年間15日の有給休暇を取ります。)
Holiday entitlement
労働者に提供される祝日に対する権利や責任を示します。 祝日には、労働者が働かなくても給与を受け取ることができる場合があります。
例)According to company policy, employees have 10 days of holiday entitlement each year. (会社の方針によると、従業員は毎年 10 日の祝日休暇を取ることができます。)
Leave of absence
労働者が一定期間勤務から離れることです。 これは学業、家族事情、個人の理由などにより勤労者が一時的に勤務を中断する場合を含みます。
例)He is taking a leave of absence from work to pursue further studies. (彼は仕事を休職し、追加の勉強をする予定です。)
Time off
労働者が勤務から離れて休み時間を一般的に表す表現です。 これには、基本的な有給休暇だけでなく、その他の理由による時間も含まれる場合があります。
例)I need some time off to relax and recharge. (しばらく休暇を楽しんで休憩を取り、エネルギーを充電する必要があります。)
Time away from work
勤労者が勤務から離れて他の活動をする時に使われる表現です。 これには、休暇、病気休暇などが含まれます。
例)She took some time away from work to deal with personal matters. (彼女は個人的な事項を処理するために仕事を数日間去りました。)
Personal leave
労働者が個人的な理由で勤務に行くことをいいます。 これは家族事情、個人的な理由、緊急状況などにより勤労者が勤務を一時的に中断する場合を意味します。
例)He requested personal leave to attend his sister's wedding. (彼は自分の妹の結婚式に出席するために個人休暇を申請しました。)
Rest and recreation (R&R)
労働者が日常業務に対する休息とリフレッシュのために取る休暇を表す表現です。 これは一般的に長期休暇を指すこともあります。
例)The team is going on an R&R trip to a beach resort to unwind and relax. (チームは海辺のリゾートへR&R旅行に発ち、休息を取って快適に過ごす予定です。)
「半休」英語で
Half-day off
労働者が一日の半分だけ勤務をせずに休む場合を意味します。 通常、午前か午後のいずれかの部分に相当します。
例)I'm taking a half-day off tomorrow. (明日は半休を取ります。)
Half-day leave
労働者が 1 日の半分だけ休暇を取る場合を示します。 一部の労働者は、勤務時間を半分に減らし、残りの時間を休暇に使うことができます。
例)She requested a half-day leave for personal reasons. (彼女は個人的な理由で半休を申し込みました。)
Short leave
労働者が短期間の勤務を離れることをいいます。 これは半休を含め、労働者が一部の時間だけ勤務をせずに休む状況を意味します。
例)The company allows employees to take short leaves for medical appointments. (その会社は、診療予約のために短期間の半休を許可しています。)
Partial leave
労働者が一部だけ勤務し、残りの時間を休暇として使用する場合を示します。 この用語は、労働者が全体の勤務日を基準に一部だけ勤務せず、残りの時間を休む状況を表します。
例)He decided to take a partial leave in the afternoon to attend a family event. (彼は午後、家族のイベントに出席するために半休を取ることにしました。)
Half-time off
労働者が 1 週間半休を楽しむ場合を意味します。 これは一週間の半分だけ勤務をし、残りの半分を休暇に使う状況を表しています。
例)They have a policy that allows for half-time off every other week. (彼らは隔週で半休を許容する政策を持っています。)
Half-day vacation
労働者が一日の半分を休暇に使う場合のことです。 この用語は、半休と類似した意味を持ち、労働者が勤務をせずに休息を取る時間を示します。
例)Due to a doctor's appointment, Sarah had a half-day vacation from work yesterday. (診療予約により、昨日、サラは半休を使用しました。)
Half-day absence
労働者が 1 日の半分を勤務せずに欠勤する場合を示します。 これは半休と認められる場合とは異なり、勤労者が欠勤状態で勤務をしないことを意味します。
例)Due to personal reasons, she will have a half-day absence from work. (個人的な理由で、彼女は半休のため欠勤する予定です。)
まとめ
「有給、半休」を英語で書く時何が正しいかわからなくなったら、AI英語文法チェッカーEngramをお試しください。AIが文法エラーや不自然な表現を直してくれます。
参考資料: