「All together」は、あらゆるものが一緒にある状態を表し、2つ以上の人、物もしくはアイデアが共存していることを表現する時に使用します。一方、「Altogether」は全体的に・完全にもしくは、全面的という意味を持ち、とある状況に対して総体的な描写が必要な時に使用します。
次の内容から、その違いについて説明します。
All together: with everyone or everything, all at once, in a group
Altogether: completely, overall, holistically, as a whole
2つの単語の使い方を分ける違いは 、all togetherの場合、2つ以上の物または人を表す時に使用され、altogetherは全体の概念または行為に適用されるということです。
All together
Let’s go to the wedding all together in the same car.
上記の文章から、「多くの人々」が一緒に結婚式に行くことがわかります。多くの人々は、2人以上の多数を意味しているので、文章内でall togetherが正しい表現です。
They were all together in the beginning but split up into groups of two by the end of the day.
前の例と同様に、上記の文章もグループで構成された人々を表しています。したがって、all togetherで表現する必要があることにすぐに気づくでしょう。
The group of students pulled the rope all together, pulling Tom back up to the surface.
大勢の学生がロープを一緒に引っ張っているので、all togetherが正しい表現です。
Altogether
He had to abandon the idea altogether and start from scratch.
上記で、altogetherは「completely」という意味で使われています。以前のアイデアを完全に捨て、やり直すという内容なので、altogetherが正しいです。
The new engine was different altogether, running on hydrogen instead of fuel.
エンジンが「全体的に」、そして「全く」違うことを表現しています。 この場合には、altogetherが使われます。
Because of the recession, Ms. Smith had to close her shop altogether.
Ms. Smithは、店を一日だけ休むのではなく「完全に」廃業するという意味なので、上記ではaltogetherが正しい表現です。
友達と遊園地に一緒に行くことになったと仮定してみましょう。この場合、all togetherとaltogetherのうちどれが正しい表現でしょうか?
もし、all togetherと答えたら、正確に理解していると言えます。2人以上の多数が遊園地に行くという表現だからです。All togetherは人を指す時だけではなく、事物にも使われます。次は、その例です。
If you buy all components of a computer (motherboard, monitor, keyboard, mouse, etc.) from the same store, you are buying them all together instead of buying them separately from separate stores.
正確な概念を理解しているか確かめるため、以下に練習文章を用意しました。
練習問題
- The radio brought families all together/altogether.
- You can mix the different colors all together/together to get the color brown.
- After they broke up, Paul ignored Emily all together/altogether.
- They chose to go on the bridge all together/altogether, ultimately breaking
- The pills can be taken all together/altogether without causing any problems.
- The company may discontinue the product all together/altogether.
- All together/altogether, the brand saw a 30% increase in sales from the advertisement campaign.
- The trip will not cost more than $500 all together/altogether.
- Because the different teams had to work all together/altogether for this project, they quickly got close.
- It was all together/altogether a terrible idea.
Answers:
- all together
- all together
- altogether
- all together
- all together
- altogether
- Altogether
- altogether
- all together
- altogether
2つの表現の違いは、練習を繰り返して覚えるのが一番いいですが、非ネイティブの人にとって簡単なことではないかもしれません。 こういった時に、自分の英作文を「Engram」自動英文法チェッカーで確認することもできます。様々な文章を作成して点検することで、all togetherとaltogetherの違いがはっきり理解できるはずです。
参考資料: